¿Por qué las frases «antes» y «después» no están seguidas de un verbo conjugado de la misma manera? Mientras que antes debe ir seguido del subjuntivo, después por su parte debe ir seguido del indicativo o del condicional. El uso cada vez más frecuente de «después» + subjuntivo no ayuda a mantener esta regla en la memoria.
Entonces, ¿cuál es la razón gramatical?
Comentarios
- Recomiendo encarecidamente ver ¡Gracias, profesor! con Bernard Cerquiglini .
- Hola, aquí hay un caso en el que ù puede ê ser el subjuntivo podría ê ser reemplazado é par le futur? » No voy a escribir una guía, estoy seguro de que el Sr. Murray viajará a Nueva Inglaterra y Canadá antes de que pasen muchas temporadas más. » No é escribiré una guía sabiendo que el Sr. Murray visitará Nueva Inglaterra y Canadá antes de que hayan pasado muchas temporadas é puede é es. No é escribiré una guía, sabiendo que el Sr. Murray visitará Nueva Inglaterra y Canadá antes de que hayan pasado muchas temporadas é coul é es.
Responder
La premisa de esta pregunta es incorrecta: «después» no es necesariamente seguido por el indicativo, aunque este es el uso más común.
En general, «Antes» se refiere a un evento que aún no ha ocurrido. Por lo tanto, es hipotético, incierto, por lo que usamos el subjuntivo. Este aspecto es tan dominante que la conjunción «antes» siempre va seguida del subjuntivo, incluso en el caso de que el evento sea verdadero («abrió la puerta un minuto antes de que llegó¹ «).
El caso de la conjunción» después «es más complicado. La mayoría de las veces se refiere a un evento pasado, por lo tanto cierto, y por lo tanto va seguido del indicativo. Sin embargo, en el siglo XX, autores como Camus o Mauriac utilizaron el subjuntivo.
Tal había sido en todo esto la inocencia del profesor que muchos Coustous, ninguno de los cuales había querido asistir a la boda, fingieron responder a su saludo después de haber traicionado. [Mauriac, Génitrix , 1923, pág. 333].
Después de que me abandonaras, primero huí del convento hacia la montaña [CAMUS, La devoción a la cruz , adaptado de Calderón de la Barca, 1953, p. 578.]
Los gramáticos no son unánimes sobre la razón del aumento en el uso del subjuntivo. Algunos lo ven como una simple fusión de uso entre «antes» y «después», que son todos simétricos («A antes de B» es sinónimo de «B después de A»); esta fusión es d «tanto más tentadora como la la palabra «eso» a menudo llama subjuntivo. Otros lo ven como una justificación gramatical: el subjuntivo marca la diferencia de tiempo entre la cláusula principal y la subordinada (y no aquí el aspecto hipotético de la subordinada). Algunos oradores hacen una distinción entre «después de que me dejaste, primero huí del convento hacia la montaña» (un evento que tiene una conexión causal con la cláusula principal) y «después de que te fuiste, yo» he ganado la montaña «(simple temporal informe).
El Trésor de la Langue Française tiene un artículo más detallado sobre el modo verbo después de « después de «. Las citas anteriores están tomadas de él.
En cualquier caso, ya sea prescriptivo o descriptivo, se puede considerar preferible el indicativo después de after , pero en ningún caso como obligatorio en todas las circunstancias.
¹ o «llegadas», para los amantes del subjuntivo imperfecto.
Respuesta
Comenzamos a formular esta regla en el siglo XVI, pero en 1680 Richelet todavía escribió «Después puede ser seguido por el indicativo o el subjuntivo « – Información que me proporcionó Patrick Vannier Dictionary service (Académie française)
Mi opinión es que esta regla se debe a un malentendido de lo que el subjuntivo es realmente para. No tiene nada que ver con lo hipotético, lo incierto, la duda, la opinión, lo irreal …prueba?
-
Te vas y lo siento. Siento que te vayas.
-
Él ha mérito. No discuto eso. No discuto que él tiene mérito.
-
No dice nada, sin embargo, no es estúpido. No es tonto aunque no dice nada.
En los subordinados anteriores, se evoca en subjuntivo los hechos reales.
En realidad, el indicativo nos permite poner el verbo en el centro de la negociación y presentar nuevos datos. Las preguntas son mecanismos de negociación de información, que es por tanto objeto de negociación. Con una pregunta, el hablante ofrece a su interlocutor un enunciado construido como informativo, pero que aún no lo es porque la entonación no es. No asertiva, por lo que este último la completa. , lo acepta o lo rechaza. El subjuntivo por su parte presenta los datos como ya adquiridos (supuestos). Ya no se trata, por tanto, de negociar estos datos, sino simplemente de hablar de ellos. – Cita de Francisco Matte-Bon sobre el subjuntivo en español.
Esto es igualmente válido para el francés, me parece.
Respuesta
Estudiemos este ejemplo de » Gracias, profesor » :
Haré mi decisión …
… después de que se haya ido.
Ya se fue, esto es efectivo. El estado de ánimo indicativo es real.
Tomaré mi decisión …
… antes de que se vaya.
Aún no se ha ido, se iría. El modo de subjuntivo es para virtual.
Respuesta
La posición de la Academia francesa es «evitar el subjuntivo con» después de eso «, a pesar de los precedentes citados, entre otros, en este artículo. Es una discusión en debate y, incluso entre los inmortales, no está cerrada, porque, aún con esta recomendación, los académicos admiten que ellos mismos ceden en ocasiones a la tentación del subjuntivo; por analogía con «antes»…
Responder
El subjuntivo principalmente significa duda, opinión o hipotético.
Cuando decimos que Pedro llegó antes que Pablo se fuera , usamos el subjuntivo para señalar el hecho de que aún no sabíamos, cuando llegaba Pedro, si Pablo realmente se iba a ir. Por el contrario, no es el caso cuando se usa «después de eso».
Responder
Si he incluido correctamente los escritos del lingüista Francisco Matte-Bon, el indicativo se utiliza para presentar y negociar datos, mientras que el subjuntivo presenta datos como adquiridos, por lo tanto como no negociables, para hablar de ellos y presentar al indicativo nueva información a su sujeto.
Desde esta perspectiva, la cita de Camus dada por Gilles podría explicarse de la siguiente manera:
«Après que tu m» aies abandonado «: información en subjuntivo presentada como adquirida y por lo tanto no negociable, para hablar de ello y presentar al indicativo nueva información que pueda ser impugnada:» j «Primero huí del convento de la montaña. «
» El hecho de que tiene dolor de cabeza fue informado al médico. «¿Hay algo hipotético en esta afirmación?
Hypothèse: S»il fait beau… / A condition qu»il fasse beau… … nous irons faire un paseo. Hipótesis negociable en su primera presentación: Sí, pero ¿qué se podría hacer, si el clima no es agradable? La segunda presentación de la hipótesis no permite ser cuestionada, por lo tanto, uso del subjuntivo «do».
Cualquier regla gramatical que tenga excepciones es incorrecta. (No estoy hablando de reglas de ortografía).
Nota: Encontrar contraejemplos de reglas congeladas es un deporte muy divertido. Además de confiar en tu mente crítica. ¿No es eso lo que los científicos están haciendo para promover la ciencia?
Respuesta
«Tal había sido en todo esto la inocencia de los profesor a quien muchos Coustous, ninguno de los cuales había querido asistir a la boda, fingieron responder a su saludo después de haberlo traicionado. [Mauriac, Génitrix, 1923, pág. 333]. »
Bueno, la p» tit father Mauriac i «se equivocó, al poner el acento circunflejo del imperfecto del subjuntivo. La forma correcta habría sido: después de haber traicionado, es decir, el pasado pasado a menos que yo Estoy equivocado, correcto porque es un tiempo del indicativo. Expreso fuertemente la misma opinión para los otros escritores aparentemente no exentos de algún que otro desliz, citado por el TLFi.¡Esta es una consecuencia estúpida de la homonimia u homofonía entre would y had, y no una regla gramatical!
Entonces: antes + subjuntivo, después + indicativo, y el francés es lo suficientemente complicado como para no tomar errores escritores reconocidos para usos a seguir, por favor.
Comentarios
- No ‘ no tengo nada en contra de recibir un pulgar hacia abajo si m ‘ aprende algo, l à me quedo en el ‘ ignorancia total del motivo de este, pero no creo que tenga é crit de b ê tise: the pass é ant é rieur es homófono del ‘ imperfecto de subjuntivo Y puede ê ser empleado é apr è s « apr è s que » a diferencia de dicho imperfecto.