Cerrado. Esta pregunta está
fuera de tema . Actualmente no acepta respuestas.
Comentarios
Respuesta
Es legítimo utilizar estos términos basura y trash indistintamente en inglés americano:
basura
sustantivo
1.1 Algo que se considera sin valor o sin sentido:
basura
sustantivo
1.0 principalmente Materia desechada de América del Norte; rechazar.
ODO Inglés americano
En muchos contextos, basura puede tener un significado único como Las etimologías implican:
basura
«basura, inmundicia», década de 1580; anteriores «menudencias, desperdicios de un ave, desperdicios de un animal (cabeza, patas, etc.) utilizados como alimento humano» (principios del 15c., en el uso temprano también basura, desperdicios, basura), de origen desconocido; OED dice probablemente del anglo-francés «como muchas otras palabras que se encuentran en los primeros libros de cocina». En su sentido de «material de desecho, desecho», ha sido influenciado y en parte confundido con distorsión (q.v.) en su sentido más antiguo de «quitar el material de desecho de las especias»; El inglés medio tenía el sustantivo derivado garbelage, pero se atestigua solo como la acción de eliminar la basura, no el material en sí.
Quizás la palabra inglesa es originalmente de un derivado del francés antiguo garbe / jarbe «gavilla de trigo, manojo de gavillas», aunque la conexión de los sentidos es difícil. Esta palabra es del proto-germánico * garba- (cognados: garf holandés, garbe alemán «gavilla»), de PIE * ghrebh- (1) «agarrar, alcanzar» (ver agarrar (v.)).
« En el uso moderno de Estados Unidos, la basura generalmente se restringe a los desechos de cocina y vegetales » [Craigie] . Se usa en sentido figurado para «cosas ofensivas y sin valor» de la década de 1590. El bote de basura es de 1901. El recolector de basura «basurero» es de 1872; Garbo de acortamiento australiano atestiguado desde 1953. El «estudio de los desechos como ciencia social» en garbología es de 1976; garbólogo es de 1965.
basura
finales del 14c., «cosa de poco uso o valor, desperdicio, desperdicio, escoria, «tal vez de una fuente escandinava (compárese con los tros nórdicos antiguos» basura, hojas caídas y ramitas, «basura dialectal noruega» madera, basura, equipaje, «trasa sueca» trapos, jirones «) , de origen desconocido.
Fuente etymonline.com, El énfasis es mío.
Cuando se necesita la distinción, es mucho más probable que basura se use en referencia a desperdicio de alimentos específicamente. La basura puede incluir desperdicios de comida, pero tiende a ser una referencia más genérica.La distinción se vuelve importante para los hogares que separan la basura para procesamiento de varias formas :
- Quema
- Compostaje
- Alimentación
- Reciclaje
- Retirada al vertedero
Comentarios
Responder
Cuando era un adolescente, recién me mudé al condado de Rockland, Nueva York (suburbio de Nueva York), me sorprendió que la basura y la basura fueran dos cosas diferentes. La basura era, y sigue siendo, su basura doméstica normal, mientras que la basura es cosas que no tira con regularidad (es decir, zapatos viejos, cosas que guarda en el garaje, etc.). Hay dos días de recolección de basura por semana, y solo un día de recolección de residuos, y se colocan en diferentes lugares (basura en los botes cerca de la casa, basura al costado de la carretera).
Dicho esto, la mayoría de las personas usan las dos palabras más o de forma menos intercambiable, y no percibo que uno sea más peyorativo que el otro.
Responder
Sí, pueden utilizarse indistintamente. No hay diferencia de significado. Son sinónimos.
La basura puede verse como un poco más formal, pero la frase saca la basura es informal. En su lugar, podría decir deshacerse de la basura para sonar más formal.
Responder
En Canadá, generalmente usamos la palabra «basura», especialmente cuando nos referimos a los desperdicios de la cocina.
También «sacar la basura» generalmente una frase que se refiere a los desperdicios de la cocina, algo que una esposa podría decirle al esposo (generalmente lo olvidamos) o hijos (por alguna razón, las hijas rara vez sacan la basura)
«basura» generalmente se refiere a desperdicios no alimentarios.
Pero una vez dicho esto, las dos palabras son intercambiables.
Respuesta
Dada la diferencia en las respuestas que estoy viendo, parece ser un problema de dialecto. No hay uno la respuesta cubre todos los dialectos del inglés de EE. UU.
Vivo en un área que habla Midland , con un poco de South Midland , y las dos palabras son casi sinónimos para mí. Mi suegro (de Nueva Inglaterra) parece tener algún tipo de distinción.
Digo «casi» porque hay una diferencia importante: cuando se usa «sacar la basura» metafóricamente para referirse a deshacerse de una persona, «basura» tiene una connotación clasista más negativa, debido a que también hace referencia a la metáfora basura blanca .
Comentarios
Respuesta
Donde vivo en el Medio Oeste de Estados Unidos, la basura y la basura no son lo mismo, aunque hay mucha superposición.
- La «basura» de alguna manera es más sucia que la basura. La «basura de la cocina» es una de las más sucias, aunque se ubica entre la «basura de pañales».
- «Basura» son cosas que se tiran, pero no porque puedan pudrirse o apestar: la basura de la oficina es principalmente papel, cajas y suministros de oficina.
En la práctica, usar uno en lugar del otro casi nunca suena mal. Sin embargo, si se usa de manera metafórica, el matiz puede ser significativo:
- Si «estoy» sacando la basura «, «Llevo algo que es repugnante, que si me toca, podría ensuciarme. Si esto es un eufemismo para la violencia contra una persona, esto transmite que esa persona es sucia o repugnante.
- » Tomando sacar la basura «es más una tarea rutinaria y aburrida que simplemente tiene que hacerse. Si utilizo esto en referencia a una persona, en su mayoría solo refleja que golpearla o tirarla no es un desafío, presumiblemente porque la persona en cuestión es significativamente más débil que yo.
Responder
Por lo general, son intercambiables, pero «basura» es menos formal y con «basura» hay una más fuerte La connotación es de valor negativo o algo más activamente repulsivo, en comparación con el valor cero .
Este fragmento de lenguaje también se relaciona con la cultura estadounidense que tiende a no ver el valor potencial en varios flujos de desechos, que podrían ser recuperados incluso por otra persona a través del reciclaje, compostaje, etc.
Por último, la «basura» es literativa y ayuda a fluir.