«Beide» frente a «beides» y «alle» frente a «alles»

Me preguntaron cuándo usar beide y cuándo usar beides así como alle frente a alles .

Aquí hay dos ejemplos:

¿Te oder Kaffee? Ich mag beide Getränke. Egal, ich trinke beides .

Ich habe alle Übungen gemacht. Ich habe alles gemacht.

Creo que la razón es que en el primer ejemplo las palabras son adjetivos y en la segunda oración son adverbios, pero no estoy seguro.

Comentarios

Respuesta

El primer caso en sus ejemplos usa el pronombre atributivamente , es decir, se declina como un adjetivo. Eso significa que no tienes elección: tiene que ser «beide Getränke», porque eso es lo que dicen las reglas de inflexión.

El segundo caso usa pronombres sustitutos . Puedes use «beides» porque esa es la forma más general, que puede sustituir a todo, ya sea masculino, femenino o neutro. Pero también puede analizarlo como una construcción elíptica (muy común): «beide» se entiende como la abreviatura de «beide (Getränke)» si ese término se usó anteriormente, y por eso «beide» es también correcto en el segundo caso.

Responder

Eso no es muy difícil:

alle = todos

alles = todo

Lo mismo ocurre con beide . En inglés solo hay una palabra para eso: ambos , pero en alemán puedes transferir la regla.

Sin embargo, podría usar alle y beide sin un sustantivo, si el contexto es claro (entonces es una elipis ):

Welche Getränke trinkst du? – Ich trinke beide. (= Ich trinke beide [Getränke])

Hast du die Hausaufgaben? – Ja, ich habe alle gemacht. (= Alle [Hausaufgaben]).

Si aún tiene dificultades para entender cuándo usar que, eche un vistazo a esta discusión sobre viel / Vieles y wenig / Weniges

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *