Boo como término cariñoso

El Diccionario de Cambridge define boo como una expresión AmE que significa:

(Informal de EE. UU.) Alguien que te importa, especialmente un novio, novia u otro amigo cercano:

  • Siempre serás mi abucheo.
  • Vamos, abucheo. Vamos.

El Diccionario de argot de Green sugiere un posible origen del AmE negro con referencia al término «bebé». La primera cita es de 1990.

Boo

[? Baby n. ] (Negro estadounidense) ; un amor, un ser querido; un amigo cercano.

  • (1990) Grand Daddy IU Sugar Free [letra] Oye, me gustas, pero también me gustan los demás.

mientras que el Diccionario completo de Random House sugiere que el origen de boo es:

1985–90; posiblemente una alteración de galán ; b oyfriend, admirer .

Boo es más comúnmente conocido como expresión de sorpresa o desaprobación y es curioso que se utilice también como término de cariño.

¿Alguien sabe más sobre su origen? ¿Su pronunciación recuerda la de «bebé» en negro americano?

Relacionado: Significado de la jerga Boo

Comentarios

  • Mi conjetura siempre ha sido la conexión con beau .
  • Siempre pensé que era de » b ‘ oo ful » super-antiguo (1950 ‘ s?) para ‘ beautiful ‘.
  • Este es un comentario, no una respuesta investigada: I sospecho que boo puede ser una abreviatura de Booboo , que resultó ser el nombre de Yogi Bear ‘ s lindo amiguito (otro bear) en los programas de dibujos animados Yogi Bear de principios de la década de 1960. (Una influencia menos probable pero posible es la tira cómica Peanuts durante la década de 1970 y más tarde, que presentaba un chiste en el que Sally Brown se refería a Linus van Pelt como » mi dulce babboo. «) En cualquier caso, booboo aparece como un término cariñoso en la década de 1990, y yo no ‘ No se sorprenda si también apareció en el mismo sentido antes de eso.
  • Aquí ‘ es una instancia de » Boo Boo » como nombre de mascota o término cariñoso de The Martin Marauder y Franklin Allens: A Wartime Love Story , publicado en 1980 pero presentado en forma de cartas escritas a principios de la década de 1940, mucho antes de Yogi y Boo-Boo Bear. La edición de Hathi Trust del libro se refiere al contenido como si hubiera sido » recopilado » por tres personas, por lo que en realidad puede ser del 1940. » Boo Boo » aparece 164 veces.
  • @ChrisH: También hay » boo-boo » como un insulto para niños ‘ para todo uso, como en Harry Belafonte ‘ canción de éxito de 1957, » Mama Look-a Boo Boo . » En inglés de EE. UU., » boo-boo » se usa con frecuencia (especialmente en un registro infantil) para referirse a un pequeño error oa una lesión superficial, como un rasguño menor. Pero también puede tener el significado de cariño.

Responder

Un posible origen de «boo» como término de cariño es una abreviatura de «booful», también deletreada «boo» ful «y» boo-ful «, que en sí es una versión infantil de» beautiful «.

Historia de» Booful «para Beautiful

«Booful» como sustituto de «beautiful» tiene al menos 200 años. Al principio, esta variante fonética de la ortografía fue utilizada principalmente por autores blancos para infantilizar la pronunciación de las personas de ascendencia africana.

Por ejemplo, «booful» hace una aparición temprana en el primero de los Leatherstocking Tales de James Fenimore Cooper, Los pioneros: o Las fuentes del Susquehanna; un cuento descriptivo ( 1823 ), que tiene lugar en el estado de Nueva York antes de la abolición de 1780. En este fragmento, Agamenón, un esclavo, cuenta con entusiasmo cómo un perro mastín llamado Brave fue asesinado por una pantera mientras protegía a dos damas. Describe el «bosquecillo» de Brave (cadáver) como «booful»:

«¡Oh, de Lor! Señorita» Lizzy y una señorita Grant – caminata – montaña – pobre Bravy ! – matar a una dama – pintor – ¡Oh! ¡Señor, señor! – Natty Bumppo – desgarro todo abierto – ven a ver, masser Richard – un bosquecillo tan booful – aquí está – aquí está. «

En «The Onyx Ring» de John Sterling, publicado en Blackwood «s Magazine en 1838 , una anciana le susurra cosas aterradoras a un niño dormido:

Se arrastró hasta la cama y, después de sentarse y hacer varias señales, comenzó a murmurar en voz baja cerca del oído del niño. Estas fueron algunas de las palabras que captó el inglés: – «Ahora, mujer blanca ven muy booful mucho – digo que te lleves el dinero de massa – ponlo en um árbol – ahora ella gib um besa muy dulcemente. «

En Caroline Hyde Butler Laing» s The Old Farm House ( 1855 ), la sirvienta Sybil le explica a su empleador actual por qué necesita visitar a su empleador anterior:

«Nosotros» todos tenemos que morir un día después de los días, ricos y pobres, de missus y de sarvent, y den mebbe cuando «estás acostado en la cama en esta sala de booful, sin nadie «sobre ti, te lubs …»

Expansión del uso de «Booful» a los niños

En 1870 , encontramos personajes blancos (niños o personas con apariencia de niño) que pronuncian «booful», como en James Payn » s Gwendoline «s Harves t :

Ahora, la señorita Marion no había pedido que se le permitiera unirse a su «booful Dwendoline», ya que en su charla infantil designó a su nueva amiga, hasta que Susan misma le sugirió esa idea …

Otro ejemplo de Louise Chandler Moulton «s «Cómo las chicas se deshicieron de Freddy» , publicado en 1873 en sus Historias a la hora de dormir (para niños), en las que una madre y un niño hablan:

«Weren» ¿No estás asustado, cariño? «
» No tanto peleado como yo hambriento. Luego busco bayas booful. Ver ! y antes de comer, algo me acostó a dormir. «

» Booful «como un cariño

» Booful » gradualmente se transformó de un apodo cariñoso que las madres llamaban a sus hijos a un nombre cariñoso utilizado entre cónyuges y amantes:

En 1910 «s Harm» s Way de Lloyd Osbourne, Phyllis y su esposo Cyril, quien tiene resaca, están soñando grandes planes:

[ Phyllis] «Vamos a hacer las maletas, pobre genio booful caído en desgracia – y esposa (como añaden los registros de hotel); y vamos a … llevar un durmiente de turista a Nueva York … Y si la parte de arriba lo odia, y la del medio está llena, por eso Booful comenzará en la parte inferior, mientras que la Sra. Booful lavará, cocinará y zurcirá sus calcetines … «

En enero, 1916 , los lectores de periódicos de todo el país fueron entretenidos por la actual Corte Suprema caso que involucra un heredero millonario y su amante. Las cartas que le envió se presentaron en el tribunal, como se muestra en este artículo del periódico Evening World (Nueva York, NY) titulado juguetonamente “Booful Baby ”Notas del corredor hierve de amor :

Mi querida preciosa: Acabo de recibir una carta muy dulce [sic] de mi Baby Doll – S-U-ES mi bebé booful. Ojalá estuvieras aquí y te mostraría lo booful y dulce que es U-IS.

Otra carta ingresada como evidencia:

Te conozco, te amo y quiero que esté contigo y pronto estaré contigo. No sabes, cariño, lo feliz que me siento de saber que estás bien y aún tomas la emulsión. ¿Qué hará mi «pequeña niña» cuando su «Booful Baby tome un libro en casa?» Sé lo que hará. Cuida bien de tu pequeño yo querido. Tu amor más querido y cariñoso, Jack.

Boo * en las artes

En la primera mitad del siglo XX, «booful», «boo-boo» y «boo boo boo» comenzaron a aparecer en canciones y obras de teatro. Las letras y los guiones de las canciones se pierden en el tiempo, pero los títulos permanecen en los catálogos como evidencia.

En el Catálogo de entradas de derechos de autor de 1916 , hay una entrada para una obra cómica llamada « My booful baby «, de Jules Simonson y Jardin D. Rickman , con derechos de autor el 7 de marzo de 1916.

En el Catálogo de entradas de derechos de autor para 1907 , hay una entrada para una canción llamada “ My boo-boo baby ”, letra y música de Emile H. Naatz, con derechos de autor el 4 de mayo de 1907.

En el Catálogo de entradas de derechos de autor para 1938 , hay una entrada para una canción llamada “ Listen to my boo boo boo ”, letra y música de Robert Lloyd Lingle, con derechos de autor el 22 de enero de 1938.

La década de 1990: «My Boo»

En 1996 , el Ghost Town DJ «s , un grupo de hip hop del sur de EE. UU., Lanzó una canción llamada» My Boo . «Uno de los miembros del grupo era Vickie Washington, apodada» Boo «.

Un camino alternativo

Se dice que el poeta y dramaturgo Algernon Charles Swinburne (1837-1909) Tuve un inamorata a quien llamó con el sobrenombre de mascota «Boo» en la década de 1860 . Varias personas durante los últimos 150 años han intentado deducir la identidad de Boo, pero nadie ha llegado a una conclusión definitiva.

Fuentes para rastrear:

  • Mayfield, J. (1953). Boo de Swinburne. English Miscellany, 4 , 161-77.
  • Rooksby, R. (1993). Swinburne «s» Boo «Rides Again. The Review of English Studies, 44 (173), 77-82. Obtenido de http://www.jstor.org/stable/518444

Rooksby ha escrito bastante sobre Swinburne, por lo que esta sería otra vía para explorar, en busca de una respuesta diferente.

Respuesta

Vaya, tantas respuestas históricas y detalladas para algo bastante básico. El término «baby-boo» es un término cariñoso para un niño demasiado pequeño para ser verdaderamente verbal. Un padre le diría esto al bebé o al niño pequeño. El término «bebé» se ha utilizado como un término cariñoso entre amantes enamorados durante el mismo tiempo. Raperos como Snoop Dogg han mezclado el término con Haz que baby-boo signifique un término para tu interés amoroso principal (pero no singular). Como todo en la lengua vernácula del rap, finalmente el término se acortó y popularizó simplemente como «boo». Aunque, ahora, «baby» y «baby-boo» puede entenderse como un término de verdadero afecto por el receptor de una relación platónica del mismo sexo o del sexo opuesto. Donde simplemente «boo» denota un interés de naturaleza más romántica o sexual por un miembro del sexo opuesto (en lo que se refiere a las relaciones heterosexuales). Sin embargo, el término no es binario de género.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *