Cerrada. Esta pregunta está
fuera de tema . Actualmente no acepta respuestas.
Comentarios
Respuesta
Crecí en una casa bilingüe inglés / hebreo y creo que de todo corazón es la definición correcta. También es el nombre de mi hijo, así que me tomo el análisis en serio (quizás demasiado, jaja). Caleb definitivamente no significa perro en hebreo, pero cuando dos palabras tienen la misma raíz en hebreo, hay una conexión. Entonces, la teoría que entiendo es que Caleb tiene una segunda definición de tener atributos como un perro.
En otras palabras, las personas llamadas Caleb tienen un nombre que significa Todo el Corazón y tienen las características de lealtad, audacia, amistad, etc., cosas que asociamos con el mejor amigo del hombre.
PD: entiendo que en los comentarios, Caleb se menciona como de todo el corazón, pero en referencia al comentario: " Etimológicamente " sincero " sería imposible ya que el nombre tendría que ser כֻּלֵּב Kulleb para tienen ese significado ". Se dijo la vocal incorrecta y, por lo tanto, la conclusión es inexacta. En la cita anterior, hay tres puntos diagonales (un kibutz) debajo del manguito (equivalente a " C "), que no es la forma en que Caleb, ni cómo se escribe Kol (todo / todo) en hebreo. Kol, que significa entero / todo, se escribe con un cholam que es un punto en la esquina superior izquierda del brazalete para " C " (כֹּל).
Caleb se escribe con un kamatz (parece un signo más parcial), una vocal diferente, pero da el mismo sonido cuando las palabras se juntan (כָּלֵב). La pronunciación correcta de corazón en hebreo es Kol (y corazón es Laiv). Caleb se pronuncia Kolaiv. Entonces, cuando se escribe correctamente y se pronuncia correctamente, es completamente posible (y probable) que Whole-Hearted sea la definición correcta.
Solo argumentando la vocal en la referencia. Reconozco plenamente que en la conversación, la gente reconoce el significado de todo corazón.
Nota al margen: La palabra hebrea para perro se pronuncia Kelev, no Keleb. La letra hebrea para " B " alterna entre los sonidos by v dependiendo de si hay un punto en el centro o no. Algo así como cómo una h cambia los sonidos s o c en inglés.
Comentarios
Respuesta
En la Biblia, Caleb, el hijo de Jefone, era de la tribu de Judá (Números 13: 6). Fue enviado por Moisés (junto con Josué y otros israelitas) para espiar la tierra prometida. Aunque la ortografía hebrea del nombre Caleb es similar a la ortografía de la palabra «perro», no es lo mismo. Creo que la palabra hebrea para perro es «celebridad» y no Caleb. Caleb significa fiel o sincero.
Un significado hebreo alternativo que se le ofrece a Caleb es «fiel, devoción, de todo corazón, audaz, valiente». Esto se debe a que es en realidad una palabra compuesta, un fenómeno bastante común en el hebreo antiguo. Col (כל, Kaf + Lamed) = «todo» o «entero»; Lev (לב, Lamed + Bet) significa «corazón». Por lo tanto, Caleb (o Calev como se pronuncia en hebreo) en realidad significaría «de todo corazón». Esto podría deberse a que el Caleb bíblico, un compañero de Moisés y Josué, se destacó por sus astutos poderes de observación y valentía frente a las abrumadoras probabilidades … Otro origen plausible es una transposición de un nombre que se encuentra en otros idiomas semíticos antiguos como fenicio y ugarítico, que significa «siervo del Señor». [1] https://en.wikipedia.org/wiki/Caleb_(given_name)
1 Samuel 25 : 3 hace referencia a un personaje hosco llamado Nabal el calebita, descendiente de Caleb.Fue nombrado acertadamente, porque el hombre también era un tonto, a diferencia de Caleb, que tenía fe en las promesas y el poder de Dios. Tanto Caleb como Josué fueron bendecidos por Dios debido a su fe (Números 14:30, 38; 26:65). Caleb demostró, con sus acciones, que estaba “de todo corazón” en su fidelidad a Dios.
Comentarios
Respuesta
El problema con el que significa «perro» es la mentalidad griega o la forma cultural de pensar. A esa mentalidad le gusta buscar una verdad absoluta, una única respuesta para la definición de caleb .
Pero es «un nombre hebreo, derivado de una mentalidad hebrea. Esa forma de pensar es más como un colecciones de verdades para revelar toda una verdad.
No busque la definición sólida en inglés, busque la función interna y original de su definición si tiene sentido.
Un hebreo habría pensado lo mismo en esos días. Un perro es fácilmente un sirviente, uno muy fiel y leal, uno que literalmente hace todo con el corazón en mente del amo. «Siervo del señor» especialmente aplicado a uno de la tribu de Judá definitivamente sería una respuesta aceptable.
Comentarios
Respuesta
Caleb probablemente signifique «conforme al corazón» como en «conforme al corazón de Dios» (1 Samuel 13:14) excepto que probablemente signifique en el sentido de que este niño será un hombre conforme al corazón de Dios. su padre (o madre) —un esperado «verdadero hijo del padre». La כ significa «como; como; según» como en «¿quién es como Dios?» ( mi ka el?) y לב significa «corazón». Ver «perro» aquí es un misterio para mí.
Responder
También estoy de acuerdo con la persona que dijo que no puedes leer Hebreo con una mentalidad de verdad absoluta. El hebreo está destinado a ser más interpretativo. Si puedes establecer una conexión que sea significativa para ti, es válida. Entonces, si las palabras para De todo corazón suenan como la pronunciación hebrea de Caleb , entonces es válido. (Hay conexiones técnicas con esa definición que también lo confirman, pero eso está fuera de este punto). Si la palabra raíz está relacionada con la palabra raíz para perro, como se indicó en mi otro comentario, entonces tienes las características positivas que asociamos con eso, etc. Entonces, si continúa buscando significados por su cuenta, todos serán válidos y significarán algo en el contexto de su vida.