Bon, à trois je pars à gauche, et toi à droite.
Me pregunto si esta frase suena lo suficientemente bien. Decir « à trois » en lugar de « sur trois «? Básicamente, quería expresar la idea de « En mi marca / cuenta, tres, dos, uno, vamos «.
En alemán, por ejemplo, dices « De acuerdo, auf drei . Ich links, du rechts «, con» auf «correspondiente a» sur » . En italiano, por otro lado, sería « allora al mio tre «, con «al» se interpreta como «à» y «sur».
¿Cómo suelen expresar esta idea los francófonos? ¿Usaría alguna otra frase?
Responder
Nunca decimos sur trois , à trois aquí es perfectamente idiomático.
Cuando se cuenta hacia atrás (en realidad hacia arriba), como con «listo, listo, listo», decimos:
¡À la une, à la deux, à la trois!
Cuando realmente contamos hacia atrás, usamos solo los números:
Trois, deux, un, zéro !
Comentarios
- ¿Qué? Contando ¡Interesante hallazgo! Por cierto, en inglés, también podría ser " a la cuenta de tres ". En francés, ¿" à trois " se utiliza casi exclusivamente?
- Sí, à un, à deux, à trois, à dix …