¿Cómo entender “ como se dice ” aquí?

Para los creyentes, el Corán es una transcripción de la palabra de Dios como se le dijo al profeta Mahoma.

originado en: el artículo

¿Cómo entender «como se dice» aquí?

¿Cuál es el significado de toda la oración?

Comentarios

  • La palabra … como [ fue ] le dijo al Profeta. Verbatim . La palabra = lo que se dijo.

Responder

Vamos a dividirlo:

como en esta oración significa «de la misma manera que».

dicho es el pasado de contar , lo que simplemente significa que Él habló con el Profeta.

Entonces, como se dijo significa «de la misma manera en que lo dijo».

Entonces , ellos El significado de toda la oración es el siguiente.

La palabra de Dios es una frase que significa algo así como «todas las reglas y promesas hechas por Dios», así que básicamente lo que la gente cree que Dios quiere que hagan y lo que Él les dará si lo hacen.

Una transcripción es escribir algo literalmente, por ejemplo, podría hacer una transcripción de una audiencia judicial.

Entonces, los creyentes (personas que creen en Dios, o en este caso específico, musulmanes) creen lo siguiente: Dios le dijo al Profeta muchas cosas sobre cómo quería que la gente se comportara. Luego, alguien escribió todo lo que se dijo, y esa escritura es el Corán.

Comentarios

  • Generalmente es cierto y yo ' he votado a favor, pero un par de tecnicismos: 1. La " palabra de " alguien no son necesariamente reglas y promesas , pero todo lo que dijeron. Hablamos de " las palabras de Shakespeare ", es decir, sus obras de teatro y poemas, no reglas. La gente suele decir cosas como " ¿Has escuchado alguna palabra del tío Bob? ", normalmente pidiendo noticias, no comandos. 2. " Creyentes " aquí significa creyentes en el Islam, no creyentes en Dios en general. Los judíos, cristianos y adoradores de Thor no ' t creen que el Corán es una transcripción de las palabras de Dios.
  • 3. Cuando decimos " como se le dijo a ", generalmente nos referimos a que la persona a la que se le dijo que lo escribiera, aunque supongo que no necesariamente . Pero si no ' t lo escribió él mismo, entonces debe habérselo dicho a otra persona, por lo que ' no " La historia de Al ' s contada a Bob ", pero " La historia de Al ' contada a Bob, quien a su vez se la contó a Cathy ". Los libros que enumeran a una celebridad como autor a menudo tienen un subtítulo " como se le dijo a … ", y luego le dan al autor real . La celebridad descubrió que no tiene la capacidad de escribir de manera coherente, pero el editor cree que un libro con su nombre se vendería bien. Así que le cuenta su historia a …
  • … alguien que ' es un escritor real, y luego esa persona realmente escribe el libro. (Por supuesto, hay muchas razones para contar su historia a otra persona para que la escriba, yo ' no estoy diciendo que Alá no es ' ta escritor competente!)
  • 1: Me refiero específicamente a ' la palabra de Dios ', que se refiere específicamente a la doctrina (islámica). No digo ' que ' sea el único significado alternativo de ' la palabra de ' – ' las palabras de Shakespeare ' o ' cualquier palabra de Bob ' es completamente diferente. 2: de acuerdo. Traté de mantenerlo en general, pero quizás ' tenga razón. Será mejor que sea específico. 3: Yo ' no estoy muy versado en el Corán, pero uno podría imaginarse a Alá, Mahoma y John Doe sentados en una roca, con John grabando la conversación entre Alá y Mahoma. Entonces, debido a que ' no sé cómo se supone que sucedió ', dije ' alguien '.
  • No es para matarlo a golpes, pero RE # 1, el Corán incluye material que no son reglas y promesas, como narrativa histórica .RE # 3, debería haber separado eso de 1 y 2, no estaba ' t diciendo que estabas equivocado, solo tratando de decir que el uso más común de la frase es, etc,

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *