Siempre he encontrado la frase «un hombre conforme a mi corazón» muy entrañable. Expresa un parentesco afectuoso de una manera encantadora.
Sin embargo, hay (al menos) dos significados de la palabra después que tendría sentido en esta frase.
Uno es después en el sentido de en imitación de alguien, en otras palabras, «tu corazón se asemeja o se parece al mío».
El otro es en el sentido de seguir o seguir , como en «estás intentando ganarte mi afecto».
Mi La pregunta es, ¿qué significado de «después» se entiende en esta expresión?
Comentarios
- De su pregunta, no me queda claro si hizo clic en " + EXPAND " en su propio enlace para después de . El décimo significado era " según la naturaleza de; en conformidad con; de acuerdo o al unísono con: Era un hombre conforme a mi corazón. Juró según la manera de su fe . "
Responder
Creo que depende del contexto en el que lo uses y de lo que pretendas con él, de seguro, podría usarse de cualquier manera en el habla común. Como señaló el comentarista, es originalmente de la Biblia en referencia al punto de vista de Dios sobre el Rey David, un hombre conforme al corazón de Dios. (1Samuel 13:14 y Hechos 13:22 si está interesado.) En ambos casos, los significados exactos de las preposiciones griegas y hebreas (le y kata respectivamente) son bastante amplios, sin embargo, el contexto deja en claro que el significado era básicamente «un hombre que busca las mismas metas y deseos que yo tengo».
Sin embargo, no creo que los orígenes sean lo suficientemente conocidos como para dar un significado firme y claro al idioma, así que creo que se puede usar prácticamente de cualquier manera que la gramática y la semántica lo permitan, incluidas sus dos opciones.
Comentarios
- ¿Esta expresión es la misma en ambos ¿Griego y hebreo? ¿O hay diferencias en los matices? (¿Y pensé que kata era griego?)
- No, la redacción es bastante diferente, incluso en inglés. Sin embargo, creo que la referencia en inglés es más a Hechos ya que los lectores en inglés tienden a estar más familiarizados con el Nuevo Testamento. Aquí el significado es claro ya que el versículo continúa: " un hombre conforme a mi corazón, que cumplirá toda mi voluntad. " El griego " kata " aquí con el acusativo significa " de acuerdo con, o correspondiente a. " que parece encajar bastante bien. Mi hebreo es débil, pero según tengo entendido, la preposición utilizada tiene un significado bastante amplio.
Respuesta
La Phrase Doctor da tanto el significado como el origen aparente de la frase, escribiendo eso :
Significado Un alma gemela, alguien con quien puedo estar de acuerdo.
Además, este significado es según la mayoría de los relatos de la versión King James de la Biblia.
Basado en este significado, que significa " un espíritu afín " –entonces después parece adoptar este significado más raro que aparece en el OED:
- Cumpliendo con los deseos de.
Uso:
c1395 Chaucer Esposa de Bath » s Cuento 406 Y cada vez rezo a Jhesus schort her lyves, Que nada será gobernado después de sus wyves [6– text bi].
a1500 (1460) Tow Neley Plays (1994) I. xxii. 278 Pylate, do after vs, And dam to deth Iesus.
Como estos ejemplos fueron escritos antes y después de la Biblia King James (que fue escrita en 1611 ), este es probablemente el mismo uso de after que se encontró allí.
El OED también explica que el uso de corazón aquí es uno que ahora está obsoleto, es decir:
Intención, voluntad, propósito, inclinación, deseo . Obs. Exc ª. en phr. según el propio corazón .
Entonces, ser según el propio corazón significa que alguien cumple con su propia intención, voluntad o inclinación. Esto, en el uso actual, es lo mismo que ser " alguien con quien pueda estar de acuerdo ". Cumplir con la propia voluntad significa que alguien está de acuerdo con la propia voluntad.
Comentarios
- Cualquiera que sea la intención de la frase en su autoría, la pregunta es qué significa la frase ahora , y los usuarios actuales no tienen la intención de " seguir como líder, en obediencia. " La frase está destinada a indicar la armonía de propósito, intención, sentimiento o sentimiento.
- @Kyle Lo entiendo. Consulte mi último párrafo, que actualicé para aclarar los resultados de mi derivación '. Si hay algo que deba agregar, estoy más que feliz de hacerlo.
- Lo siento, publicación cruzada. Soy ' todavía nuevo y lo he editado demasiado tiempo. Dices que " after adquiere [un] significado obsoleto del OED. " Pero " obsolete " significa que " ya no se utiliza " y, sin embargo, basas el resto de su derivación sobre esto. No hay " cumplimiento " previsto en el uso moderno; mientras que la frase se puede usar de un líder a un seguidor (Capitán a un sargento), también se puede usar de un igual a un igual (Privado a un Privado), o de un seguidor a un líder (Sargento a un Capitán) .
- OK – se renovará. Lo siento de nuevo, todavía estaba tratando de ponerme al día.
- Sí; aunque personalmente me habría abstenido de usar la palabra " cumplimiento ", creo que ' es mucho mejor.
Answer
La primera definición de after encaja mejor, dado el significado habitual de la expresión:
Un alma gemela, alguien a quien pueda Estoy de acuerdo con.
Por lo tanto, está diciendo que sus intereses / valores se se parecen a los demás.