Cómo interpretar “ como se hace ” en esta oración

Estoy leyendo un tutorial sobre «mutex» y «semáforo», en el que la siguiente oración me ha confundido:

Los mutex solo se pueden aplicar a subprocesos en un solo proceso y no funcionan entre procesos como lo hacen los semáforos.

¿Significa que mutex y semáforo caen en la misma categoría o pertenecen al contrario? ¿categorías? Además, ¿es un problema de redacción incorrecta del autor o una comprensión deficiente de la oración mía?

Comentarios

Responder

Podría ayudar aclarar si divide la oración en dos partes:

Los mutex se pueden aplicar solo a subprocesos en un solo proceso.

Los mutex no funcionan entre procesos como lo hacen los semáforos.

Una forma un poco mejor de expresarlo sería:

Los mutex no funcionan entre procesos como lo hacen los semáforos .

O incluso mejor:

A diferencia de los semáforos , los mutex no funcionan entre procesos.

Comentarios

  • +1 para proponer una estructura de oración alternativa usando " a diferencia de ", para evitar la confusión semántica y gramatical del original.

Respuesta

La oración se puede reescribir en:

Los mutex se pueden aplicar solo a subprocesos en un solo proceso y a diferencia de los semáforos, no funcionan entre procesos.

Creo que esto debería eliminar su confusión. La oración significa que los semáforos funcionan entre procesos, pero los mutex no.

No creo que la redacción sea extraña. Yo diría que es bastante común decirlo así y el problema estaba en tu comprensión. Probablemente nunca escuchaste nada similar, así que no pudiste entenderlo.

Comentarios

  • Creo que la redacción no es ' es " extraño " – ¡es ' horrible! No es ' una buena práctica aplicar un " positivo " al igual que la cláusula X al final de una estructura de oración ya exagerada donde la cláusula inmediatamente anterior es la " negativa " no funciona … Gratuita y descuidadamente confuso, en mi humilde opinión.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *