Por curiosidad, puse la palabra «Braille» en el Traductor de Google y decía que la versión en español era … «el braille». Pero cuando trato de leer eso, la fonética es increíblemente incómoda para una palabra en español. ¿Es esta la palabra española correcta para el lenguaje basado en puntos para ciegos? Si es así, ¿cómo se pronuncia? Bra-i-ll-e simplemente me parece que «eso no puede» ser correcto «para mí.
Responder
Ahí Hay tres formas de pronunciarlo:
- /brái.le/ (DUE María Moliner)
- /brái.lle/ (Fundéu BBVA)
- /brái.ye/ (Fundéu BBVA, para yeístas)
Normalmente uso el primero, pero Fundéu BBVA sostiene que la palabra ha sido suficientemente lexicalizada en español como para que su pronunciación coincida con su La mayoría de los videos en YouTube de todos los países siguen la pronunciación de María Moliner, pero el Fundéu BBVA también se usa en algunos, pero no en todos, videos de España.
También he escuchado / brái .li / como otra pronunciación, pero es mucho menos común. En cualquier caso, todas estas pronunciaciones son fácilmente manejadas por el sistema fonético español.
Responder
La palabra braille está en el DRAE:
De L. Braille, 1809-1852, inventor francés.
- m. Sistema de escritura para ciegos que consiste en signos dibujados en relieve para poder leer con los dedos.
Note que como la palabra aparece en el diccionario y ha sido adaptado como sustantivo masculino, la opción elegida por el autor de la pregunta ( el braille y su pronunciación) es la correcta, a pesar de la sensación de «eso no puede» no ser correcto «, ya que es leer de acuerdo con las reglas del idioma español. Una cosa completamente diferente es cómo se pronuncia el nombre del inventor del idioma.
Dicho esto, también tengo la sensación mencionada, prefiero decir braile , pero …
Comentarios
- +1 Las palabras en DRAE siempre se pronuncian de acuerdo con las reglas del idioma español: g ü isqui , rugby
- @Ra_ no necesariamente. Ver, por ejemplo, gay o hockey (incluido en el DRAE) que se pronuncian universalmente como si estuvieran escritos gue (i) o j ó qui en lugar de gai o oqu é i
- @guifa ¡Interesante! No ' me di cuenta de que el hockey no se ' t pronunciado como ' s escrito. Por otro lado (al menos en España) la mayoría de la gente pronuncia gay como gay . Eso ' es divertido: confunde que algunos hispanohablantes entiendan ¡Hola, gays! si alguien dice ¡Hola, chicos! 🙂
- @guifa tienes ' tienes toda la razón, el DRAE contiene términos prestados desde otros idiomas, pero en esos casos te avisa con una voz inglesa (o del país de donde provenga), eso le indica que la palabra se puede pronunciar como en inglés.
Responder
En América Latina es más común pronunciarlo como brɑile ( b en- r en- A rm-s ee – l eg-b e d) [Ponga la entonación de acento en la A of arm] Puedes escribir la palabra brɑile en Google Translator del español a Inglés y haga clic en el botón de altavoz del lado español para escuchar el sonido.
Respuesta
Braille es el nombre de una persona (en francés), Louis Braille . Como ocurre con la mayoría de las palabras extranjeras, puede usar la pronunciación original (francesa) / brall / o hacerla como si fuera una palabra nativa del español / bráiye / . Lo que puede parecerle extraño me hace reír: ¿es más apropiada la pronunciación en inglés / bréil / ?
Comentarios
- De acuerdo, esta es una respuesta sabia, pero debes incluir / br á i.le / pronunciación, que se usa mucho (de hecho, es la única que usamos aquí en Chile).
- @Rodrigo Estoy de acuerdo, si quieres editar mi respuesta ' la aprobaré; de lo contrario, ' lo agregaré yo mismo.
Responder
En España escuché tanto /brái.le/ como / brái.lle /, con una mayoría de /brái.lle/. Todos entenderán a ambos.