¿Cómo se escribe la palabra “ que ” se usa en México para referirse a personas de los Estados Unidos?

Alguien me dijo una vez que estaban diciendo güero , que suena muy diferente a lo que dicen los mexicanos. están diciendo.

Comentarios

  • La palabra normal es " gringo " que no ' t suena en absoluto como lo que ' ha mencionado. fido, firo, g ü iro, g ü ido, huiro, huido serían las palabras que podrían parecerse a lo que tienes, pero la mayoría no ' no existen como palabras reales (que yo ' estoy consciente, al menos).
  • Es la palabra que escucho cuando la gente se refiere a mí. Aproximadamente 25 veces más a menudo que el gringo, la gente dice " whih doe ". Probablemente escucho esta palabra con más frecuencia que cualquier otra palabra en el diccionario. Podría preguntarle a alguien pero nunca sabe la palabra real. Cuando leo en español escrito de gente común y corriente que comenta las noticias locales, las oraciones son apenas comparables al español escrito. Lo uso como una excusa para mí mismo cuando no puedo ' entender lo que dice la gente. ¿Quizás ' sg ü ido?
  • Si ' s g ü ido entonces no tengo ' una pista y nosotros ' tendré que esperar a que un mexicano te ayude. g ü iro puede significar niño o campesino en Guatemala y El Salvador respectivamente (de lo contrario, ' una vid de calabaza, su fruto o un instrumento hecho con él). huiro (a menudo pronunciado como g ü iro ) puede ser un porro de marihuana, un tipo de alga o un tipo de caña dulce. jiro puede ser un tipo de colorante para un gallo utilizado en las peleas de gallos. fiero puede usarse en muchos países para significar feo o para describir a alguien con varicela, yiro puede ser prostituta en Arg, pero significa saludable y en buena forma en México.
  • Puede ser algo relacionado con su origen étnico. Algo más específico que " gringo ". Por ejemplo, el elenco del reality show Jersey Shore a veces se llama g ü idos, porque son italoamericanos. en.wikipedia.org/wiki/Guido_(slang)
  • spanishdict.com / answers / 143985 / …

Responder

Soy de México y nunca escuché la palabra güido , al menos en la zona central y el sur, quizás en la frontera sea algo diferente. Si está intentando referir a una persona de EE. UU., La palabra correcta que se dice en México es gringo , una jerga muy común para llamar a alguien de este país.

En México, la palabra güero , tiene principalmente dos significados. El primero, ( en un modo estricto ) es un término que denota una persona rubia. Por ejemplo, Kaley Cuoco es güera y Brad Pitt es güero . El segundo significado es una expresión para llamar a cualquiera, por ejemplo:

  • What «s up man? es lo mismo que decir en español ¿Qué pasa güero ?

Por eso, cualquier persona en México puede ser güero o güera , sin importar el color de su piel , solo estás llamando a alguien.

Como puedes ver, ni siquiera hay similares, tal vez no entendiste o escuchaste a alguien que no era mexicano.

Comentarios

  • Además, g û ero | a es un adjetivo peyorativo para llamar o describir a una persona con un color de piel bastante opuesto al blanco.

Responder

Algunas respuestas más:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Wedo http://www.spanishdict.com/answers/143985/how-do-you-spell-the-slang-word-for-white-guy-in-spanish-wedo https://thedialect.wordpress.com/2009/06/26/wedo/ https://forum.wordreference.com/threads/wedo-g%C3%BCero.47551/

Mi compañero de trabajo me explicó Wedo ers como chico de piel blanca y ahora, años después, he determinado que la ortografía correcta es güero con la definición del diccionario como rubia pero usada informalmente como blanquita.

Responder

Entre mis compañeros de trabajo de habla hispana (* turnos de 12 horas – producción de chapado de metal – todos trabajamos duro ) me llaman " Wedo " porque soy la única persona blanca en mi línea que puede sostenerse 6 días a la semana en el al mismo ritmo que mis compañeros hispanos / latinos.

Se usa como un término cariñoso en mi situación, pero básicamente puede significar una persona rubia no blanca o de piel clara de ascendencia hispana / latina. O simplemente blanca como otros han dicho. Realmente depende en la inflexión de cómo se puede hacer referencia a uno cuando se usa la palabra.

Me encanta porque en mi mundo significa que «estoy del lado de mis compañeros, no de un viejo y rancio» chico.

La forma en que me lo explicaron fue que en este caso tiene la misma connotación que " red " o " amarillo " lo hace el hueso en la cultura afroamericana. Si eso ayuda como referencia.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *