No, no lo haría. Oferta y despedida se colocan, pero oferta y duerme no. De hecho, oferta con el significado de decir, pronunciar, expresar no se usa mucho en el inglés contemporáneo, aparte de, quizás, con un sentido de ironía.
Comentarios
- La colocación de palabras informa lo que SE HA dicho (en el uso convencional) mientras que las preguntas preguntan qué PODRÍA decirse (en situaciones no convencionales). En lugar de " decir ", hacer una oferta en este contexto conlleva connotaciones de " deseo para ti " como en Te deseo suerte.
- Bastante. Dudo que alguno de nosotros haya escuchado o usado a menudo (si alguna vez) " Te digo adiós / buenas noches / adieu / etc. " excepto en al menos " semi-facetious " contextos. De hecho, es ' sa " congelado " forma.
La definición que «estás buscando es esta:
bid: para expresar (un saludo, despedida, bendición o deseo): para dar las buenas noches.
Entonces puedes técnicamente les deseo todo lo que quieran:
Les deseo (a) buenas noches.
Les deseo ( para) dormir bien.
Les doy la bienvenida.
Les pido que dejen de parlotear incesantemente.
En términos más prácticos, el uso de " bid " de esta manera está desactualizado y no se usa con frecuencia excepto para suena anticuado, irónico o excesivamente formal.
Como señaló el coleopterista, el uso más idiomático de bid con respecto al sueño es " Te deseo lo mejor noche.
Comentarios