Setiembre
se používá pouze v Peru, AFAIK, ale zajímalo by mě, jestli existují jiné země, kde setiembre
na rozdíl od septiembre
je také platný.
RAE spojuje definici setiembre
k definici septiembre
, ale nenabízí žádné další podrobnosti o tom, zda setiembre
vždy bylo platné slovo nebo zda Používá se pouze v Peru.
Komentáře
- Zaprvé, názvy měsíců nejsou na rozdíl od angličtiny psány velkými písmeny ve španělštině. mezi " septiembre " nebo " setiembre ".
- Aguante setiembre! Ac á siempre se nám ó en no soy peruano. Soy uruguayo .. . Que venga setiembre bo!
- En Uruguay tambien se usa Setiembre en lugar de Septiembre.
- Curioso … primera vez que veo setiembre, todos los dias se aprende algo
- Než si každý, kdo si není jistý svou španělštinou, začne myslet, že říkat " setiembre " je vulgární (v anglickém smyslu) a přemýšlejte, co by to na Zemi mohlo znamenat, všimněte si, že překladač " " spadl do spárů falešného přítele. Měl říci " společný ".
Odpovědět
Položka Septiembre na stránce Diccionario Panhispánico de dudas říká, že obě formy jsou platné, preferovaný je však Septiembre:
(…) pero en el uso culto se prefiere decididamente la forma etimológica septiembre .
Komentáře
- Jako vedlejší poznámku si raději ponechám " p " jako v s é ptimo (sedmý), protože pochází z latinského septimus (ačkoli nyní to už není sedmý měsíc roku, ale devátý).
Odpověď
Me gustaría añadir algo más. Pesar de que Setiembre
está aceptado por la RAE, en España ( al menos en la region de Valencia) se podívejte na el uso de Setiembre
como vulgar ya menudo se hacen bromas sobre este término desde que la RAE lo incluyó.
I „Rád bych přidal něco jiného. Přestože RAE přijímá Setiembre
, ve Španělsku (alespoň v oblasti Valencie) se má za to, že Setiembre
je opravdu vulgární a od té doby, co jej RAE připojil, existuje mnoho vtipů.
Komentáře
- Může to souviset s tím, že v katalánštině se říká
Setembre
, takže to může být známka použití katalánského formuláře namísto španělského.
Odpověď
V Uruguayi se výraz „setiembre“ používá více než „septimbre“. „Setiembre“ jsou psány dokonce i kalendáře a názvy ulic.
Odpovědět
„Setiembre“ je platný všude, nedávno RAE provedlo mnoho eliminací těžko vyslovitelných dvojitých souhlásek (sétimo pro séptimo, sicología místo psicología, ale kupodivu psique nelze psát jako sique).
Komentáře
- Slyšel jsem ' setiembre " tak dlouho, jak si pamatuji v peruánské televizi. Trochu si dokonce vzpomínám, že jsem si také přečetl článek Mario Vargas Llosa v El Pa í s. Jaime Baily – známá televizní postava a (průměrný) spisovatel – to rozhodně používá. Zajímalo by mě, kdy RAE začne přijímat " dotor " (doktor), " helic ó tero " (helic ó ptero) atd., což je u lidí s nízká učenost. " Haiga " – místo haya- a " encandelillar " – místo encandilar- jsou zjevně také přijímány.
- +1 pro Icarus pro " dotor " a " helic ó tero " 🙂
- Bayly zdaleka není průměrným spisovatelem.
- @Icarus: RAE akceptuje uvolnění některých zvuků, když mluví, ale psaní je jiná věc.Můžete tedy uvolnit p před jinou souhláskou, ale při psaní je to stále helic ó ptero , concepto a podobně. Je-li pozorováno zobecnění psané formy, má RAE tendenci ji akceptovat, přestože stále dává přednost původní formě. Mimochodem, haiga namísto haya není vůbec přijímán.
Odpovědět
V Argentině je Setiembre
přijímán, ale Septiembre
je mnohem populárnější.
Odpověď
V Kostarice používáme také Setiembre
a Septiembre
.