' na rozmaru ' vs ' na rozmaru '

Jaké jsou podobnosti a rozdíly? Existují nějaké obecné lekce nebo důsledky?

Uživatel Wordreference.com (zakázaný) „Ume“ tvrdí:

Nalezl jsem „at whim“, ne „at a whim“, a to jak ve LONGMAN Dictionary of Contemporary English , tak v Oxford Advanced Learners Dictionary . Jaký je rozdíl mezi „at whim“ a „on a whim“. Žádný ze slovníků to neříká.

Senior člen Wordreference.com „Loob“ uvádí bez důkazu:

I „Řekněme, že rozdíl mezi„ na rozmaru “a„ na rozmaru “je v tom, že„ na rozmaru “se týká jedné události,„ na rozmaru “opakovaných událostech.

Komentáře

  • Zkontroloval jsem několik slovníků použití a bohužel neobsahují ' slovo rozmary . Ve slovnících však obsahuje zmínky o rozmaru, rozmaru, z rozmaru * , ale ' neřeknou, jestli mají nějaký významový rozdíl, nebo vůbec nějaký mají. Jediný odkaz, který se mi podařilo najít, který říká o mírném rozdílu mezi na rozmaru a na rozmaru je odkaz, který jste uvedli. Zdá se to pravdivé, protože v příkladových větách je at whim spojeno s opakovanými výskyty. tinyurl.com/mfb788v

Odpověď

Z rozmaru se používá mnohem častěji než rozmaru . Člověk slyší „z rozmaru“ desetkrát týdně, zatímco „z rozmaru“ čte jen zřídka.

Fráze „z rozmaru“ znamená „bez zjevného důvodu, náhodně, libovolně, kdykoli na popud vznikne, nebo kdykoli má někdo rád „

Polovojáci šli po vesnici a rozmarem pálili chýše.

Nemohu dnes kopat zpět a číst dobrou knihu, kdykoli; dům musí vykonat příliš mnoho práce.

Fráze „na a rozmaru“ odkazuje na konkrétní případ neplánovaného, improvizovaného chování:

Z rozmaru jsem jí zavolal a vyzval ji.
Šli jsme na pláž rozmar.

Odpověď

Nemohu dávat smysl říká uživatel „Ume“, ale zdá se, že člen „Loob“ to přibil.

„z rozmaru“ odkazuje na jedinou událost.

např .: Šel hluboko do moře rybaření, z rozmaru.

„na rozmaru“ je obecnější a obvykle znamená více výskytů.

např .: Střílel tři ukazatele na rozmaru.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *