' přinést do popředí “ VS ” přinést do popředí „

  1. Akvizice velkého výrobce průmyslových hadic v Turecku a „rozvíření sršního hnízda“, do popředí turecká tvrdá práce, odhodlání a hrdost. Výsledkem je hladký a úspěšný přechod.
  2. Akvizice velkého výrobce průmyslových hadic v Turecku, „rozvíření sršního hnízda“, přinesla do popředí turečtinu tvrdá práce, odhodlání a hrdost. Výsledkem je hladký a úspěšný přechod.

Moje otázka zní, zda zde přinést do popředí znamená totéž, co přivést do popředí . Je přinést do popředí idiomatický způsob, jak říkat věci nebo smyšlenou frázi?

Odpověď

Přední strana je slovo a výraz „přivést do popředí“ je zcela idiomatický. Ve skutečnosti jde o příklad uvedený společně s definicí .

popředí – vedoucí nebo nejdůležitější pozice nebo místo.

„problém byl přesunut do popředí politické agendy „

„ Popředí “je velmi vedoucí pozice, zatímco„ popředí “znamená směrem dopředu obecněji. Něco „vyneseného do popředí“ (což není alespoň v USA příliš častá fráze) bylo poněkud vyneseno dopředu, zatímco něco „vyneseného do popředí“ je nyní úplně vpředu.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *