' stejně jako ' nebo ' stejně jako '

Z článku v Zahraniční politice:

Sovětský svaz už neexistuje, ale entitě vytvořené konkrétně za účelem boje proti své vojenské síle se daří, protože rozpočet Pentagonu, který se neúnavně zvyšoval až do roku 2011 a dosáhl výše 700 miliard dolarů.

Zajímalo by mě, zda je použití “ jak má „zde je gramatické. Nemělo by to být„ stejně jako “, to znamená„ jak se daří rozpočtu Pentagonu “:

Sovětský svaz už není, ale entitě vytvořené speciálně pro boj proti její vojenské síle se daří, protože plní rozpočet Pentagonu , který do roku 2011 neúnavně rostl a dosáhl výše 700 miliard dolarů.

Koneckonců, slovesná fráze použitá pro srovnání obsahuje sloveso „prospívá“, nikoli „prospívá“.

Komentáře

  • jak má (vzkvétala) Je to perfektní současnost. ' Nevidím žádnou potřebu změnit to do současnosti.

Odpovědět

Jedná se o dvě věty spojené do jedné:

Sovětský svaz už neexistuje, ale entita vytvořená speciálně pro boj proti své vojenské moci daří se.

Jedná se o přítomnost . Uvedená „entita vytvořená konkrétně za účelem boje proti její vojenské moci“ v tomto bodě stále vzkvétá.

Rozpočet Pentagonu se do roku 2011 neúnavně zvyšoval a dosáhl výše 700 miliard dolarů .

Toto hovoří o minulosti . Rozpočet Pentagonu se zvýšil před tímto bodem. Neříká nám však, zda rozpočet Pentagonu stále prosperuje, takže zde nemůžeme použít současnou podobu. Mohli bychom použít „did“:

Sovětský svaz už neexistuje, ale entitě vytvořené konkrétně proti jeho vojenské síle se daří.

Stejně jako rozpočet Pentagonu, který se neúnavně zvyšoval až do roku 2011 a dosáhl výše 700 miliard $.

„As“ zde jednoduše odkazuje zpět na „prospívá“ a naznačuje, jak je uvedeno výše, „rozpočtu Pentagonu“ prospíval stejně jako “ entita vytvořená … „.

Sovětský svaz už neexistuje, ale entita vytvořená konkrétně proti jeho vojenské síle se daří stejně jako rozpočet Pentagonu, který se do roku 2011 neúnavně zvyšoval a překonal 700 miliard $.

Volba mezi „has“ a „did“ je zde většinou na autorově uvážení. Osobně bych vybral „má“ místo „udělal“, protože „udělal“ znamená, že rozpočet se zvýšil úplně sám, ale jak jsem řekl, oba by byly gramaticky správné.

Komentáře

  • @CopperKettle To by bylo gramaticky správné, ale jeho význam je jiný. Znamenalo by to, že rozpočet Pentagonu ' stále stále prosperuje – to není uvedeno v původním citátu. Původní citát odkazuje pouze na minulý vývoj rozpočtu Pentagonu ', nikoli na současnost.
  • @CopperKettle: ne, týká se prosperity. Viz moje odpověď níže. Také mi ' není docela dobře s vaší rekonstrukcí věty. " Chodil jsem se svým psem každý den, dokud jsem si nezlomil nohu, například " je nesprávný; mělo by to být " Každý den jsem chodil se svým psem, dokud … " Důvodem je, že " have walked " znamená, že chůze je od jistého okamžiku v minulosti až do současnosti pravdivá. " Například jsem svého psa chodil každý den, protože byl štěně. " je to správné. Níže uvádíme podrobnější vysvětlení, které by mohlo trochu objasnit napjaté používání původní věty.
  • LOL Ano, to je někdy frustrující.
  • @FEichinger Můj názor je, že " stejně jako rozpočet Pentagonu ' s rozpočtu " přesně říká, že rozpočtu se stále daří. Klauzule ", která se " pokouší zálohovat tvrzení. Na tuto větu by se dalo odpovědět tvrzením, že skutečnost, že se rozpočet od roku 2011 zvyšoval, ' plně nepodporuje tvrzení, že nyní prosperuje.Tvrdím, že " rozpočet Pentagonu ' prosperoval " a toto tvrzení jednoznačně činí.
  • @BobRodes Možná to byl záměr věty, ale ' to rozhodně není to, co ve skutečnosti říká. To může být chyba, která při editaci vklouzla, ale jak je napsáno, tento význam nesděluje.

Odpověď

Další pohled, který by mohl být užitečný, je tento:

Subjekt vytvořený speciálně za účelem boje proti své vojenské síle vzkvétá.
Rozpočet Pentagonu také prospíval.
Do roku 2011 se neúnavně zvyšoval a dosáhl výše 700 miliard dolarů.

Třetí věta má za cíl zálohovat druhou (neplatí to plně, protože to neříká, že rozpočet prosperoval po roce 2011). Jak vidíte, v každé větě je jiný čas a každá věta má smysl sama o sobě. Každá věta se také rozšiřuje o předchozí, takže dělá smysl je kombinovat. „Jak má“ a „které“ umožňují spisovateli spojit všechny myšlenky do jedné věty.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *