Jaké jsou rozdíly mezi výrazy „Arab“, „Arabian“ a „Arabic?“
Například proč říkáme „arabský jazyk“ místo „arabský jazyk?“
odpověď
„Arab“ je buď podstatné jméno, které znamená osobu z blízkého Arabského poloostrova, nebo adjektivum pro věci týkající se těchto lidí.
„Arabian“ je adjektivum pro věci týkající se Arabského poloostrova.
„Arabic“ je podstatné jméno odkazující na jazyk, kterým mluví Arabové, nebo přídavné jméno pro věci související s tímto jazykem nebo arabskou kulturou.
Přípona „-ic“ je v angličtině běžným způsobem převádění slova ( arabština nebo extáze ) na přídavné jméno ( arabské ic nebo ecstat ic ). Proto se místo „arabského jazyka“ – používá „arabský jazyk“, protože jazykem jsou Arabové.
Komentáře
- Anglické adjektivum " arabština " byla odvozena z latiny " arabicus " z řečtiny " arabikos. " Latinský název zeměpisné oblasti byla " Arábie " rozdělena na " obyvatelné " a " neobyvatelné " části Arabia felix a Arabia deserta. Arabské slovo pro " arabské " je skutečně " `arabské. "
- Aby bylo jasnější o arabštině : it etnická příslušnost, jejíž identita je poněkud volně určována genetikou, kulturou a jazykem. Mnoho Maročanů je Arabů, ale lidé v Turecku a Íránu obecně nejsou Arabi.
- Díky @ zx8754 za opravu mého dohledu předponou / příponou .
Odpověď
Angličtina není konzistentní při vytváření adjektiv týkajících se rasy, etnického původu, národnosti a jazyka.
Je Němec. Hovoří německy.
Je ruský. Mluví ruským jazykem.
Je francouzský. Je to Francouz. Mluví francouzským jazykem.
v porovnání s:
Je Arab. Mluví arabským jazykem.
Je Slovan. Hovoří mnoha slovanskými jazyky.
(Slovan je složené etnikum, které zahrnuje mnoho národností ve východní a střední Evropě)
Komentáře
- Němčina je germánský jazyk. Arabština je také technicky složená z více jazyků. Najděte vzor.
- @LightnessRacesinOrbit: ' nejsem si jistý, jestli ' myslíte to vážně, ale – -ic v arabštině rozhodně není ve vztahu k rozmanitosti forem arabštiny. A ' si nejsem jistý, že ' je dokonce užitečná mnemotechnika; funguje pro arabštinu a aramejštinu , ale klesá pro islandštinu , grónštinu atd., stejně jako čínština , romantika , indoevropská atd.