at / in / on the bottom (Čeština)

Existuje jediná správná předložka, která by měla být použita před „spodní částí“, podobně jako „ at konec „(AFAIK“ na konci „je použit pouze sám), nebo záleží na podstatném jménu použitém za ním? Myslel jsem si, že „ve spodní části“ je jediná správná možnost, ale nedávno mi Američan řekl, že „ve spodní části“ je také správné, když je pozice uvnitř kontejneru. Příklady:

Je to správné? Používá se někdy také „na dně“?

Odpověď

Pokud máte kbelík, můžete mít v kbelíku díru „v“ (v kovu kbelíku). Pokud je ve spodní části kbelíku otvor, můžete říci „ Ve spodní části vědra je díra. “

Je to tak, že píseň (humorně) říká„ Je tu díra na dně moře “. To znamená„ díra v skála, která obsahuje moře „. Normálně by„ Na dně moře „bylo ve většině kontextů správné.

Podobně můžete říci:

Moje ponožky jsou ve spodní části mého šatníku.

Ve spodní části mého šatníku je zaseknutý hřebík obe.

Přemýšlejte, jak se tyto odkazy týkají různých věcí. Druhý hovoří o dřevěné podlaze skříně, první hovoří o nejnižší části prostoru uvnitř skříně.

Je také možné mít „na dně“

Kotva ležela na mořském dně.

(i když „na dně“ by také bylo možné zde)

Komentáře

  • Předpokládám, že vaše příklady s " na / v spodní část šatníku " nejsou zaměnitelné, tj. " ponožky jsou ve spodní části šatníku " a " Ve spodní části mého šatníku je zaseknutý hřebík " se mýlí?
  • Byly by méně idiomatické, ale přesto srozumitelné.
  • Na základě toho nechápu ', proč někteří rodilí mluvčí angličtiny na forum.duolingo.com/comment/31795894 trvat na tom, že " šálky / hrnky ve spodní části skříně " jsou správné. Pokud chápu, jedná se o stejný případ " ponožek ve spodní části šatníku ".
  • To by mohlo znamenat " ve spodním tahu skříně "
  • ok, takže v specifické kontexty. Ale pak nemohl ' t " ponožky ve spodní části šatníku " znamenat " ponožky ve spodní zásuvce skříně "? Právě jste řekli výše, že " ponožky ve spodní části mého šatníku " nejsou idiomatické. Má přivlastňovací zájmeno " moje " nějaký rozdíl? Jsem ' m zmatený.

Odpověď

Záleží na kontext. Zde je příklad každé předložky:

Na iv id = „je bílý dům ee66241338 „>

spodní část mé ulice.

V je díra spodní část kbelíku.

Na spodní části pánve je skvrna .

Komentáře

  • Je zvláštní, že obvyklé výrazy jsou " dům na ulici " a " skvrna (dole) na pánvi ", ale " dům ve spodní části ulice " místo " ve spodní části ulice ". " Nelze najít vzor. Existuje nějaká nebo se musím naučit, která předložka je správná, " v dolní části " zpaměti?
  • I myslíte, že je to něco, na co si jen zvyknete. Nenašel jsem ' naučit se mluvit anglicky podle pravidel!

Odpovědět

Jsou v zásadě správné, ale neznamenají totéž.

Jejich význam závisí na rozdílu ve významu mezi at / in / on.Samotné dno má také několik významů. Může odkazovat konkrétně na povrch / hranu, na jednu stranu povrchu nebo na celý nižší objem / plochu. Který z nich je míněn, lze obvykle zjistit podle toho, zda se používá at / in / on, ale záleží také na kontextu.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *