Bezplatné věci – “ swag ” nebo “ schwag ”?

Moje společnost rozdává bezplatné propagační předměty s názvem společnosti. Říká se tomu věci společnost swag nebo schwag ?

Zdá se, že oba přicházejí jako běžné zvyklosti – vyhledávání Google naznačuje, že vychýlení je mírně k lup . Může někdo poskytnout definitivní důkaz o kořenu slova a který je správnější?

Komentáře

  • Přejít na " lup ". Zdá se mi, že " schwag " většinou používají nepříjemní a otravní rozhlasoví hostitelé.
  • Proč – 1? Přinejmenším přidejte komentář vysvětlující …
  • Na

s názvem swag na Stack Exchange, viz např. meta.english.stackexchange.com/questions/1353/…

  • to ' s " swag ". " Schwag " přesně tak říkají piráti " swag " ve starých filmech.
  • V této souvislosti jsem ' nikdy neslyšel výraz swag . Je to amerikanismus? Myslím, že freebies mohou být ve Velké Británii častější?
  • Odpovědět

    To se nazývá swag , což někteří lidé považují za „Stuff We All Get“ (více verzí PG těchto dvou variant).

    Další relevantní expanzí jsou „Suvenýry, nositelné předměty a Dárky „( ref )

    Wikislovník definuje lup as

    2. Rozdávání, odměny nebo dárky, například rozdávané na konvencích.

    Zdá se, že v psané angličtině je cesta swag :

    Swag v shwag v schwag Google ngram zobrazující lup vedoucí zdaleka

    Snad nej definitivnější odpověď vyplývá ze záznamu ve Francis Grose „s Klasický slovník vulgárního jazyka (1823) s několika definicemi výrazu „lup“, včetně:

    SWAG. A svazek, balík nebo balíček; jako lup sněhu & c. lup je termín používaný při mluvení o jakékoli kořisti, kterou jste v poslední době získali, ať už je to jakýkoli druh, kromě peněz; jako kde jste vytěžili kořist? tj. kde jste uložili ukradený majetek? […]

    Komentáře

    • ' t to vím, ale vsadím se, že to bylo nazýváno ' swag ' nejprve analogicky s vloupáním ar ' s haul a teprve později si z toho někdo udělal zkratku.
    • en.wiktionary. org / wiki / schwag 2. (slang) levné dárkové reklamní předměty. Líbí se mi vaše odpověď, ale vypadá to, že běžná populace používá obojí. Jsem ' zvědavý, jestli je historický nebo správnější. Mám rád " věci, které všichni dostáváme " – zní to, jako by mohl být původ tohoto výrazu. Možná je Schwag jen změnou toho?
    • Je to ' docela možné.
    • SWAG, což znamená " Věci, které všichni dostáváme, " je příkladem backronym . Slovo existovalo nejprve a poté bylo nesprávně použito k rozdávání věcí. Písmena skutečného slova byla poté použita k vytvoření zkratky. Stručně řečeno, slovo existovalo a poté byla z písmen ve slově vytvořena zkratka. Backronyms: en.wikipedia.org/wiki/Backronym
    • @BarrieEngland Vypadá to, že jste měli pravdu. Právě přidaný odkaz je z " klasického slovníku vulgárního jazyka " z roku 1823 a naznačuje, že tomu tak je.

    Odpověď

    Oba jsou správné, ale lup je dřívější slovo a slovo, které bych použil. To bylo používáno pro reklamní předměty v roce 2001. Před tímto novým významem jsem věděl, že to znamená věci, které zloděj ukradl (často se v karikaturách táhl v batohu). Z etymonline :

    Význam podstatného jména „ornamentální girlanda“ je poprvé nalezen 1794 Hovorový význam „propagačního materiálu“ (od nahrávacích společností atd.) Se používal do roku 2001; swag byl anglický kriminální slang pro „množství ukradeného majetku, kořist“ od c.1839. Dřívější smysly „objemného pytle“ (c.1300) a „velkého, chvějícího se chlapa“ (80. léta 15. století) mohou představovat samostatné výpůjčky od skandinávských zdroj.

    Stuff We All Get je pozdější „backronym“.

    První schwag jako promo věc, kterou jsem slyšel, byly samolepky atd., které Flickr rozdal v polovině minulého desetiletí, jako jejich zábavná variace swag .

    (Viz také zde pro schwag jako marihuanu nízké kvality, možná z jidiš.)

    Upravit: propagační lup se datuje minimálně do roku 1961 a propagační program do minimálně 2001: „Samozřejmě nelze nikdy podceňovat vliv Waynova světa [1988–1994] a schwingu.“

    Komentáře

    • I nikdy jsem neslyšel o tašce na lup, dokud jsi to tu nezmínil. Pak jsem to dnes viděl ve webovém komiksu: explosm.net/comics/3196

    Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *