V této části uvažujeme o mobilní síti, která se skládá z jedné základnové stanice (BS) a mnoha uživatelská zařízení (UE). Nazýváme BS a všechna UE jako uzly.
Dozvěděl jsem se, že se používá sloveso „call“ jako „já mu říkám superman.“ Musím smazat „jako“?
Následující věta však vypadá velmi trapně.
Říkáme BS a všem uzly UE.
Odpovědět
„Volat jako“ není idiomatický. Vymazání „jako“, ale zachování „“ má za následek gramatickou konstrukci, ale souhlasím s tím, že to zní trochu trapně. „Říkáme BS a všechny uzly EU“ je idiomatičtější. Poukazuji na to, že i poslední verze je možná chybně interpretována. Nemohu být pozitivní, že to, co je míněno, je „Říkáme BS a každá EU uzlem“ nebo „Říkáme BS uzlem a EU kolektivně uzlem.“ Jsem si na 99% jistý, že to první je míněno, ale proč se nevyhnout jakékoli možnosti nesprávného výkladu.
Odpověď
Nemyslím si, že je třeba použít „as“ s „call“.
Říkáme jí „Tygří dáma“
„Jako“ je vyžadováno u jiného slovesa, jako „refer to“:
Označujeme ji jako „The Tiger Lady“.
Jak již bylo řečeno, vaše věta je matoucí. Mohl bych navrhnout:
BS a všechna UE se souhrnně nazývají „uzly“ sítě.
Komentáře
- Myslím, že ' s stejně dobré říci BS a UE se nazývají " uzly. "
- Do své práce nemohu napsat dvojité uvozovky. Třetí je velmi pěkný. Děkuji.
- Mohu se zeptat ještě na jednu věc ??? Chci vysvětlit následující sady. * A = {(x1, y1), (x2, y2), (x3, y3)} * B = {(x4, y4), (x5, y5), (x6, y6)} * C = {(x7, y7), (x6, y6), (x9, y9)} Který je správný? > (Sada / sady) (umístění / umístění / umístění / umístění) králíků, lvů a tygrů jsou označeny A, B a C.
- " Umístění x, y a z … jsou označena A, B a C " se vyhne případným nejasnostem.
- @JeffMorrow Děkuji za odpověď! V mém případě musím zmínit, že se jedná o množiny, protože píšu matematický papír.