Co je to korunka Jack '?

Anglický ošetřovatelský rým „Jack a Jill“ má několik veršů. První verš je:

Jack a Jill šli nahoru na kopec
Přines vodu s vodou.
Jack spadl a zlomil si koruna,
A Jill padala po

Co je to Jackova koruna?

Odpověď

Nejpravděpodobnější odpověď, s laskavým svolením Merriam-Webster :

  1. : nejvyšší část: například
    a: nejvyšší část lebky nebo hlavy

Další možné interpretace podle Alberta Jacka Pop Goes the Weasel: The Secret Meaning Nursery Rhymes :

Jedním z populárních návrhů pro jeho původ je, že Ludvík XVI. z Francie a jeho královna, nechvalně známá Marie Antoinetta, jsou Jack a Jill. Jediným skutečným podpůrným důkazem je však myšlenka, že Jack zlomil (nebo ztratil) jeho koruna a ta Jill za ním padla , nebo alespoň její hlava.

Poznamenává, že popravy královské rodiny se konaly v roce 1793 a báseň byla poprvé publikována v roce 1795, což naznačuje potenciální příčinná souvislost. V takovém případě by „koruna“ byla doslovným královským kusem pokrývky hlavy.

Rovněž říká, že původem rýmu je Kilmersdon, malá vesnička v anglickém Somersetu.

Příběh vyprávěný v Kilmersdonu spočívá v tom, že v roce 1697 byla vesnice domovem mladého nesezdaného páru, který se hodně dvoril v hale, daleko od zvědavé oči místních drbů. Následně Jill otěhotněla, ale těsně předtím, než se dítě narodilo, byl Jack zabit skálou, která spadla z kopce a dopadla na jeho hlavu. Jen o několik dní později zemřela Jill také při porodu.

Takže v tom případě by koruna byla opět temenem hlavy.

Ještě další příběh spočívá v pokusu krále Karla I. reformovat daně z alkoholu.

Do té doby bylo možné koupit vína a ales jako půllitr; půl půllitr, známý jako „Jack“ ; nebo půllitr, známý jako „Gill“ ( vyslovuje se stejně jako „žába“ pěsti) – proto Jill . Protože opatření spadl dolů, Charles skutečně získal zvýšení daní, protože za stejnou cenu bylo možné koupit o něco méně alkoholu.

Výrobci pivní sklenice, dokonce i dnes, často označují půllitrovou značku se symbolem koruny jako symbol úbytku. „Koruna“ by tedy byla sníženou mírou , se simulátorem „gill“ tempo klesá.

Má další dvě zmínky o původu, z nichž jedna poznamenává, že Shakespeare spároval jména Jacka a Jill ve snech Sen noci svatojánské , což naznačuje, že by to mohlo být být obecným pojmem pro generického muže a ženu, a všímat si severského mýtu o Hjuki a Bil, kteří ukradli vědro vody bohovi měsíce, ale ani jedna anekdota se netýká použití „koruny“.

Komentáře

  • Opravdu hezké vidět, jak se odkazy na wikipedii mění v odkazy na renomované zdroje. Wikipedia není ' spolehlivá, protože i když někdy správně cituje zdroje, jindy nesprávně cituje zdroje, nebo ' neuvádí zdroje vůbec . ' Vždy je dobré vidět, co cituje wikipedia, a citovat to, co cituje wikipedia, spíše než samotná wikipedia.
  • {nods} Další potíže, samozřejmě . 🙂 Nesnáším pokus o přepis z knihy, protože ' jsem si vždy jist, že ' budou chyby.
  • Citovat přímo ze zdroje není vždy ' dobrý nápad. Často stačí parafrázování a odkaz na zdroj (poznámky pod čarou nebo závorky, nebo jen jednoduché prohlášení o tom, odkud čerpáte informace na začátku odpovědi). Citáty jsou opravdu nutné pouze tehdy, když je důležitý přesný jazyk nabídky. To ' ve skutečnosti tomu tak není.
  • {nods} I ' jsem vždy o něco pohodlnější citovat . Příliš mnoho let profesorů, kteří nám mlátili do hlavy, že parafrázovat bez dostatečných indikací byl plagiát. V tomto případě mám pocit, že jsem dosáhl slušné rovnováhy.

Odpověď

Znamená to jeho hlavu.

Viz definice 2.1 of „crown“ at Oxford dictionaries :

Horní část osoby „Hlava nebo klobouk:
Vlasy měl přehnané přímo přes jeho korunu

To je potvrzeno když se podíváte na pozdější verše stejné básně, které byly zahrnuty v některých vydáních:

  • Nahoru Jack dostal a doma ano klus
    Tak rychle, jak dokázal kapr;
    Na starou Dame Dob, která opravila jeho nob
    S octem a hnědým papírem.

    – P. Opie a I. Opie, Oxfordský slovník školky Rhymes (důraz moje)

  • Nahoru Jack dostal a domů klusal,
    Tak rychle, jak jen dokázal kapary;
    A šel do postele a svázal si hlavu
    S octem a hnědým papírem.

    – LE Walter, Mateřské husí říše (důraz moje)

Odpověď

Kromě „crown = head“, jak je uvedeno, ve vynikající knize Chris Roberts Těžká slova lehce hozená , předpokládá:

Jedním pochmurným vysvětlením tohoto rýmu je to, že kopec k načerpání vody “je ve skutečnosti eufemismus pro sex, nd, že“ ztráta koruny „znamená“ ztráta panenství „ (v podstatě stejným způsobem, jako by lidé mohli „jít za mužem o psech“ nebo vstát trochu „jak je tvůj otec“, pokud chtějí být vágní ohledně toho, co dělají) . Takže tady máte rým o mladém páru, který vyklouzl pro trochu „facky a polechtání“ a výčitky, které přijdou později.

Komentáře

  • Neexistuje žádný náznak sexuálního původu. Je to zde popsaná spíše legrační situace. Je ' těžké pochopit, kde je uvedený problém!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *