Odpověď
K čemu (neformální):
Napomenutí nebo silné pokárání: Učitel dal zpožděnému studentovi za co.
Zdroj: Collinsův slovník
Komentáře
- Je to ‚ velmi starý britský idiom, který vychází z rétorické otázky, “ řekněte prosím „, “ k čemu? „, “ I ‚ vám dám ‚ k čemu ‚! „.
Odpověď
Moji prarodiče používali výraz …. to znamená pokárání, pokárání atd. „Já mu dám dobré„ za co “!
Komentáře
- Měli byste poskytnout více informací o oblasti, kde je / byl tento výraz použit. Zdá se, že jde o idiom speciální varianty americké angličtiny. Nevím ‚ nevím, jestli existuje něco jako jazykový atlas pro AmE, kde člověk vidí, jaký výraz se používá v jaké oblasti.
- Myšlenka pěst se zdá být opravdu se změnilo tak, že znamená pokárání nebo pokárání.
- Vítejte na ELU, Bird. Stejně jako tolik rodilých mluvčích angličtiny můžete i tento výraz intuitivně spojit se skutečným pokarháním, které jste od někoho dostali, pomocí nějaké formy výrazu, Co … pro?
Odpověď
Slovník amerického dědictví má idiom v položce „what“, idiom what for, číslo jedna: pokárání nebo silné pokárání: Učitel dal zpožděnému studentovi za co. – Bez jakékoli etymologie. Žádná zmínka o tomto zkrouceném výrazu v Usage Ñote. https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=what+for&submit.x=53&submit.y=18
Pokud někdo vyhledá výraz „dát někomu za co“, dostane hodně webů.
Wikionary má několik skvělých incidentů, jeden od Wilbura Smitha, 2007, ale bohužel ani slovo o původu. https://en.m.wiktionary.org/wiki/give_someone_what_for
Dictionary.com uvádí příklad ze slovníku amerického slangu od Kipfera , Chapman. Žádná etymologie. http://dictionary.reference.com/browse/give+someone+what+for
Oxfordské slovníky tvrdí, že přísloví je hlavně britské. – V této formulaci je to pochybné, protože rčení se používá také v AmE a Kipfer ho považuje za AmE. http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/give-someone-what-for
Alpha.dictionary.com je první stránka, kterou najdu, kde se diskutuje rčení, ale „co za“ je bráno doslovně a vysvětleno v tomto důvodu. Nezdá se mi, že by vysvětlení bylo přesvědčivé. Dostali jsme ale informaci, že přísloví použili Kipling a Jack London. http://www.alphadictionary.com/bb/viewtopic.php?t=4907
Komentáře
- K čemu jsi to udělal? Příspěvek alphadictionary je věrohodný, ale stejně jako tolik hovorových výrazů, které si našly cestu k psaní, možná nebudeme nikdy znát primární zdroj. Pravděpodobně je to redukováno z různých heterogenních zdrojů: Jeden autor beletrie mohl psát hovorový dialog inspirovaný vzpomínkou na svého dědečka, zatímco jiný autor byl inspirován zcela odlišnou interakcí se svou matkou. Ani jeden z nich se neobtěžoval odhalit svou inspiraci. Bylo to irelevantní; většina z nás dokáže intuitivně pochopit význam z podobné interakce s někým.
Odpověď
Vždy jsem chápal „co za“, aby bylo odpovědí na otázku „za co?“ ~~~ Příklad: „Jste ve velkém problému, pane.“ „K čemu ?!“ „Ach, já ti dám„ za co “! Pojďte sem! „~~~ Bohužel nemám žádný zdroj, který by to podporoval, ukládal si své roztřepené vzpomínky.
Odpovědět
Fráze „dej jim, za co“, je výraz, který se používal mnohem více v období od konce 19. století a do poloviny roku 1900. Stejně jako tolik „slangových“ výrazů, výrazů & se stávají oblíbenými u konkrétní generace, ale jak tato generace stárne a začíná hynout, používání této fráze se stává více & zastaralejší. To neznamená, že výraz se nikdy nepoužívá, ale jednotlivců, kteří tento výraz dnes používají, nemluvě o jeho významu, je jen málo a jsou mezi nimi.
Výraz: „Dej jim, za co „nebo jednoduše„ co za “znamená potrestat, pokárat, kritizovat atd.
Pokud by vám někdo řekl, že budete potrestáni, vaše přirozená odpověď by byla:„ co za “aka ( důvod pro trest). Vždy existuje důvod pro trest. Když je někdo nebo něco potrestán Z ŽÁDNÉHO DŮVODU, tomu se říká zlomyslný, krutý & barbarský (shnilý až do morku kostí).
Takže pro správné použití výraz, „dej jim, za co“, osoba (osoby), která je potrestána, si musí být vědoma svého nesprávného jednání a / nebo chyby. Pachatel nemusí být informován o nadcházejícím trestu ani o tom, kdo bude trest vykonávat. Pokud jste například & byli svědky přepadení starší ženy a byli jste dostatečně blízko, abyste ženě pomohli, můžete svému příteli říci: „Pojďme to dát prick some what for! „(omlouvám se za banální příklad) Doufám, že to pomůže, alespoň trochu.
Odpověď
Myslím něco je skryto hned za „FOR“.
Potřebujeme sloveso k dokončení věty.
některá slovesa jako „Zaslouží si“ nebo „Čekám“.
((Dejte jim, za co si zaslouží / čekají))
Tento typ slangu má hrozivý smysl
Komentáře
- Vítejte na ELU. ‚ Máte pravdu, že by to mohlo být hrozivé, ale fráze ‚ t nepotřebujete cokoli. Jako idiom to je ono. Otázkou je spíše původ tohoto použití, než jeho gramatická správnost.
Odpověď
Typické použité fráze jsou „Určitě jste jim dali za co“ nebo „Já vám dám za co“.
Problém je v tom, že slova nejsou „ve skutečnosti“ za co. Jsou JEDEN ČTYŘI. Stejně jako v 1 palci, 4 prsty. Jinými slovy pěst. Je to způsob, jak říci, že jste bojovali dobře nebo někomu vyhrožovali úderem do tváře.
Komentáře
- Měl by existovat zdroj, kde “ jedna čtyři “ je z.
- Poměrně fantazijní vysvětlení, které ‚ T mě nepřesvědčuje. Zavřená pěst zahrnuje všech pět prstů; palec je také prstem.
- Nerozumím hlasům proti. ‚ “ co pro “ nedává smysl v idiomu, který vám ‚ dám co pro “ a opravdu to vypadá jako zkroucené rčení. Metafora jedna čtyři pro pěst (palec a čtyři prsty) má smysl a je dosud jediným rozumným nápadem pro vysvětlení Samozřejmě by bylo zajímavé najít věci, které by mohly toto vysvětlení zpevnit. Zdá se, že jde o idiom speciální oblasti a pravděpodobně budou mít pouze speciální slovníky této oblasti. e více informací. Citace FumbleFingers Poskytne vám něco, co vypadá jako překlep. “ Mělo by to být “ “ I „, myslím.
- Spustil jsem vyhledávání knih Google “ dal jim jednu čtyři, “ “ dát jim jednu čtyři, “ “ dát jim jednu čtyři, “ “ dejte mu jednu čtyři, “ “ dal vám jednu čtyři, “ “ vám dá jednu čtyři, “ “ dal já jedna čtyři, “ a “ dejte mi jednu čtyři “ – a vyhledávání se vrátilo nula shody pro tyto řetězce jako úplné fráze. (Našli hrst zápasů pro věci jako “ Pokud jste ‚ znovu úředníkem v obchodě s oděvy a velký Mike si objedná oblek, dej mu jednu malou velikost příliš malou. „) Skutečnost, že ani jeden výskyt “ jedné čtyřky “ ve smyslu “ co pro “ se objeví v Knihách Google ‚ miliony naskenovaných svazků naznačují, že tato odpověď je nesprávná.
- Dokonale rozumím hlasům dolů a právě jsem je přidal. Výraz je a vždy byl ‚ give * what for ‚. Poznámka pro Svena Yargse: ‚ Není nutné je zadávat vyčerpávajícím způsobem, jednoduše použijte zástupnou kartu * jako v “ give * co za “