Co “ znamená do ruky ”?

Viděl jsem frázi „mluvit do ruky“ na mnoha vtipných nálepkách, které vypadají jako vyjádření myšlenky, že chcete zastavit téma nebo konverzaci, které vám připadají nepohodlné nebo vás nezajímají.

Ale jsem zvědavý, na co si rodilí mluvčí angličtiny myslí toto rčení? Je to urážlivé nebo nezdvořilé? Mohla by být fráze použita u osoby, se kterou nejsem moc obeznámen?

Odpovědět

Promluvte si s rukou [„protože tvář neposlouchá] pochází z černé angličtiny v 90. letech, kterou si často vypůjčil mladší bílé generace, kolik je městských rčení.

Chcete-li na otázku odpovědět přímo, je to urážlivé a za všech okolností nezdvořilé, i když mírně.

Další zajímavé informace zde http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1453_uptodate3/page19.shtml

Komentáře

  • Díky Tony, myslím, že jsi mi dal dobrou odpověď, nyní vím, že fráze není pro někoho správná. ' m ne obeznámen s.

Odpověď

Znamená to, že osoba, která říká, že neposlouchá, můžete také mluvit do jejich ruky.

Často se to rozšíří na něco jako „Mluvte do ruky“, protože obličej neposlouchá.

Věřím, že zde obrázek pomůže:

zde zadejte popis obrázku

Komentáře

  • Skvělý obrázek! I předpokládejme, že na jeho tváři je pohrdání.

Odpověď

Na stránce mluvit do ruky :

“ mluvit do ruky „(nebo „tell to to the hand“) je anglický jazyk slan fráze spojená s 90. léty. Vzniklo jako pohrdavý způsob, jak říci, že člověk nechce slyšet, co říká osoba, která mluví.

Známým příkladem by byl tento scéna od Terminátora 3 .

Komentáře

  • Scéna byla dost vtipná a živá, aby vyjádřila, jak hrubá je fráze! Děkujeme, že jste nabídli tak dobrý materiál, který vám pomůže porozumět!
  • @ Knight-O Jste ' znovu vítáni! Opravdu docela živé! Na zdraví!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *