V Genesis 3:13 (verze krále Jakuba) čteme, že Eva byla “ beguiled „:
A Pán Bůh řekl ženě: Co jsi to udělal?
Žena řekla: Had byl podveden já a já jsme jedli.
Co v této souvislosti znamená „okouzlený“?
Tak moc se nedívám pro jazykové vysvětlení. Vyhledal jsem definici a etymologii slova „beguile“ a zjistil jsem, že pro toto slovo existuje mnoho různých významů (okouzlit, fascinovat, oklamat, ovlivnit lstivostí, klamat, lstit, podvádět, lstit, podvádět, čarodějnictví, čarodějnictví).
Opravdu chci pochopit, co to znamená, že byla Eva podvedena.
Komentáře
- +1, protože jak už věděla, že je očarována? Vždycky jsem nad tím divil ‚.
- Možná, že ovoce jí skutečně dalo znalosti? Zajímavé, to by mohla být úplně jiná otázka.
- Možná se lépe hodí na hermeneutics.stackexchange.com
- @SunSparc Jo, taky můj seznam … Nemusíte se to ‚ učit, ale můžete se seznámit pomocí několika nástrojů. Příkladem je Strong ‚ s Lexikální konkordance: biblehub.com/hebrew/5377.htm
- @ Matt, zdá se mi, jako by si v tu chvíli byla vědoma toho, že se nezměnila v “ boha “ očekával, ale byl stále člověkem a nyní stál odsouzen před jejich stvořitelem (nebo duchem představujícím jejich stvořitele) společně se svým manželem Adamem. Její problém spočíval v tom, že byla ochotna vzít si něco, co jí nepatřilo (tj. Ukrást), aby získala domnělou výhodu, která se pak neuskutečnila.
Odpověď
Eva, když jedla ze stromu dobra a zla, si okamžitě uvědomila hřích neposlušnosti a věděla, že má potíže s Bohem, když se jí zeptal, co má Hotovo. Teď, když si uvědomila, co je vina za hřích, obviňovala hada, který byl skutečně velkým podvodníkem, kterým je. Její odpověď „Očaroval mě.“ Podvedl mě.
Odpověď
Masetické hebrejské slovo, které se zde používá, je נָשָׁא ( nā · šā ), což znamená klamat nebo klamat. Další příklad, kde se používá, je:
2 Kings 18:29
Takto praví král: Nenechte Ezechiáše oklamat vás, protože nebude být schopen osvobodit vás z jeho ruky:
Slovo se zdá trochu více než tucetkrát v Masoretickém textu. Ve všech ostatních případech je v KJV přeložen jako „klam“, ale v Genesis 3:13 je přeložen jako „lákavý“.
V řeckém překladu Starého zákona (Septuaginta), Řeckí Židé zde přeložili toto slovo jako ἀπατάω ( apataō ), což znamená víceméně totéž. Je to například slovo, které Pavel používá, když píše Efezanům (5: 6):
Efezanům 5: 6
Ať vás žádný muž neoklame marnými slovy : protože kvůli těmto věcem přichází Boží hněv na děti neposlušnosti.
Další odpovídač navázal spojení s 1. Timoteem 3:14:
1 Timoteovi 2: 14
καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη, ἡ δὲ γυνὴ ἀπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονε ·
A Adam nebyl podveden, ale podváděná žena byla v přestoupení.
Pavel zde používá stejné řecké slovo, jaké se objevuje ve verzi Septuaginty v Genesis 3:13.
Odpověď
Co to znamená, že byla Eva oklamána?
Verš, který na to vrhá nejvíce světla, se nachází v Novém zákoně.
1 Timoteovi 2:14 A Adam nebyl podveden, ale podváděná žena byla v přestoupení.
I když je v současné době nepopulární naznačovat, že existují nějaké rozdíly mezi muži a ženami. Bible zachovává tradiční názor, že muži a ženy jsou skutečně odlišní.
Někteří se pokoušejí vinu za přestupek Evy položit všem nohám pod nohy. Nemyslím si však, že to, co je popsáno, je právní vina, ale vnitřní charakteristika.
Vezměte v úvahu, že ženy byly stvořeny, aby pomáhaly mužům;
Genesis 2:18 A Bůh PÁN řekl: Není to dobře, že by měl být člověk sám; Udělám z něj pomocnou schůzku.
Jednou z charakteristik žen, díky nimž jsou vhodné pro pomoc svým manželům, je větší schopnost důvěřovat. Díky této schopnosti jsou náchylnější k oklamání, a tím závislí na tom, aby je jejich manžel před takovými vlivy chránil.
Odpovědět
1. Mojžíšova 3: 1 – „Had byl nyní subtilnější než jakékoli zvíře na poli, které stvořil PÁN Bůh.“
Termín „subtilní“ se často označuje jako „lstivý“ nebo „chytrý“. had měl bystrý intelekt a byl očividně okouzlující, aby se na něj podíval – krásný a okouzlující. Je nám řečeno, že had byl prokletý, aby se plazil po břiše (Gen 3:14) – což znamená předem, že to tak nebylo.
Izaiáš 30: 6 – „Břemeno zvířat na jihu: do země soužení a úzkosti, odkud pocházejí mladý a starý lev, zmije a ohnivý létající had … ”
Letící nebo pernatý had je uctívaným symbolem mezi mnoha starodávnými kulturami, včetně Egypťanů a starověkých Jihoameričanů. had nějak nadšený ntellect a mazanost je dále posílena v: Matouš 10:16 – „Podívej, posílám tě jako ovce mezi vlky. Buďte proto chytří jako hadi a neškodní jako holubice. “ Lucifer si možná vybral hada kvůli jeho kráse a „obratnosti ve výkonu“ (mazaný: podstatné jméno).
Komentáře
- The Stručné Oxford English Dictionary uvádí jako synonyma anglického slova “ beguile “ slova “ kouzlo “ a “ enchant „, ale já ‚ si nemyslí, že základní hebrejština (nebo v případě Septuaginty řečtina) nese stejná synonyma.
Odpověď
Autor: „beguiled“ Řekl bych „charmed“ nebo „hypnotized“; neschopný odvrátit zrak. Pozorně poslouchala. Had byl také pravděpodobně ve vzpřímené poloze, protože ho Pán proklel, aby se plazil po břiše. Teoreticky naznačuji, že had přišel jako ďábel v podobě člověka, podobně jako to udělal Bůh, když přišel na Zemi v podobě lidské bytosti, Ježíše. Skutečnost, že Evu „očaroval“ ďábel, může být vůbec poprvé v historii, kdy si žena vybrala muže, který měl „temnou stránku“. Pamatujte, že Adam byl jejím partnerem při Pánově plánování. V podstatě si vybrala někoho jiného nejen nad Pánem, který byl dost katastrofální, ale také si vybrala jiného „muže“ nad mužem, který jí dal Bůh. Chápu, že důsledky pro svět byly vážné, protože Adam i Eva zhřešili. Důsledky hříchu Evy však mohly uvést do pohybu jisté způsoby myšlení, které se výlučně dotýkají žen. Je možné, že si některé ženy vyberou muže s temnou stránkou, protože to udělala Eva?
Komentáře
- Vítejte! Jsme ‚ rádi, že jste tady, ale tato odpověď by byla mnohem silnější, kdybyste se zdroji ukázali, že to není ‚ pouze odrážejí vaši vlastní analýzu. Doufám, že ‚ si chvilku přečtete jak se tento web liší od ostatních , a lépe pochopíte, jak vaše odpověď může být podporována .
odpověď
Gn 3:13 A Pán PÁN řekl ženě „Co jsi to udělal? A žena řekla: Had mě oklamal a já jsem jedl.
Silný nám dává toto: –
ðùÑà (promiňte hebrejské zobrazení textu. Pokusí se to napravit, pokud je to možné ).
na ^ sha ^ „
naw-shaw“
Primitivní kořen; vyvést z cesty, to znamená (duševně) oklamat, nebo (morálně) svést: – okouzlit, podvést, X velmi, X naprosto.
Viděli jste to? Jedná se o primitivní kořen, což znamená vést MENTÁLNĚ na scestí klaud (MORÁLNĚ) k svádění. Podveden velmi a UTTERLY.
Bratr Branham řekl, že to znamená Znečistit! Nese význam mladé nevinné dívky, která je zvědavá, a dospělého muže, zničte ji tím, že si vezmete její panenství. To je význam Defile. Ano, okouzlující!
Podívejme se na řecké slovo z Pavlova dopisu Korinťanům.
(2Kor 11: 3) Ale obávám se, že had by očaroval Evu svou subtilitou, takže by vaše mysli měly být poškozeny jednoduchostí, která je v Kristu.
å̓ξαπατάω
exapatao ¯
ex-ap-at-ah „-o
Z G1537 a G538; zcela svést: – okouzlit, klamat.
Viz stejný výklad! Chcete-li SEDUCE úplně. Úplně a naprosto svedeni! Fyzicky, psychicky i morálně a moji přátelé, to je pravý význam slova přeloženého jako „Beguiled“.
Možná budete chtít vědět, že tato dvě slova, hebrejská a řecká, týkající se okouzlení Evy hadem, jsou skutečným překladem pro SEDUCE úplně.
http://www.3curtains.com/blog/beguiled-9408.html
Tento článek měl stejné vysvětlení i s tímto odkazem; podle hebrejského učence Dr. Nehama Aschenasyho slovo přeložené jako „okouzlen“ neznamená to, co si myslíme, že dělá. Jak jsem vysvětlil ve své eseji „Jsme každý předvečer“: „Dr. Nehama Aschenasy, hebrejský učenec, uvedl, že v hebrejštině slovo, které je v Bibli přeloženo jako okouzlené, neznamená „podvedené“ nebo „podvedené“, jak si běžně myslíme. Hebrejské slovo je spíše vzácné sloveso, které označuje intenzivní víceúrovňový zážitek evokující velké emocionální, psychologické a / nebo duchovní trauma. Jak Aschenasy vysvětlil, je pravděpodobné, že Evin intenzivní, víceúrovňový zážitek, toto „okouzlení“ hadem bylo katalyzátorem, který přiměl Evu přemýšlet a vyhodnotit, jaká byla její role v Garden. (Dar života: Znovuobjevení božské podstaty těhotenství a narození, str. 2–3)
Jak vidíme, hebrejské slovo neznamená „oklamáno nebo podvedeno“ ..
Abychom lépe pochopili hebrejský význam „naw-shaw“ a formulace Evy v Gen3: 3 … Pojďme přemýšlet o přidaných slovech Evy „dotykem zemřeme také“. Jedná se o obranný postoj Evy, která odmítá hadův návrh dotknout se nejprve OVOCE, čehož Bůh nepřikázal. Had svádí nebo uvězňuje Evu, aby se nejprve dotkla OVOCE, proto Eva řekla hadovi NE! Dokonce dotýkat se je zakázáno. Tato přidaná Evova slova jasně zobrazují Adamovu & Evu původní svatost & spravedlnost funguje intelektuálním uvažováním, přiklánějícím se k poslušnosti Božímu příkazu. Dokonalost ctností fungovala.
Takže, co se stalo? Satan / Had nemají ctnost a nedokáží NEDOSTATOČNĚ vidět Evu vyhrát „nevyhrál“, napálil Evu slovem „DOTYK“ a matoucí se zeptal Evy „Co takhle se dotknout OVOCE“ … had se odvážil Evu, že může dotknout se ovoce, ale nezemře (tato akce hada, která se nejprve dotkne / poškvrní ovoce, představuje Boží trest) … tato akce hada DEFILOVALA posvátnost ovoce a Evy, když viděl, že had nezemřel, umožňuje & následuje hadí návrhy.
Výsledek, který byl Evě svlečen pomocí Sanctifying Grace, byla duchovně nahá a Adam si všiml změny ve vzhledu Evy, ale místo toho, aby podporoval posvátnost Ovoce, Adam to DEFILOVAL tím, že dokončil tento čin, nebo také snědl ovoce.
Tyto úvahy jsou potvrzeny trestem Boha hadovi, „řekl Hospodin Bůh hadovi:„ Protože jsi to udělal, Prokletý jsi více než všechno dobytek, a víc než každé zvíře na poli; na břiše půjdeš A prach budete jíst po všechny dny svého života; (Genesis 3:14)
Had PŘEKONAL hranice pokušení stanovené Bohem a slovo „Beguile“ znamená, že OVOCE bylo DEFILOVÁNO … vzato kontext silného významu hebrejského slova. Toto je dále potvrzeno v knize Job, kde se nyní Satan zjevil ZKRÁCEN a bude jednat pouze podle jasných omezení stanovených Bohem, jinak bude uložen další přísný trest nebo kletba.
Brat Branham řekl, že to znamená Pošpinit! Nese význam mladé nevinné dívky, která je zvědavá, a dospělého muže, zničte ji tím, že si vezmete její panenství. To je význam Defile. Yes Beguile!