Co zde znamená “ bum-bums ”?

V článku Pitchfork ( Alvvays: Antisocialites Album Review ) jsem narazil na toto slovo bum-bum a nemohu „přijít na to, co to znamená. Zde je věta, ve které se objevuje:

Ještě lepší je v podobném duchu „Not My Baby“, bolavá a éterická píseň, která bum-bums jako odpověď na Ronette „Be My Baby.“

Z několika online slovníků, které jsem vyzkoušel, měl pouze Wiktionary záznam pro bum-bum a bylo tam napsáno:

  1. (Brazílie, dětinské) hýždě

slovo použité v citátu Pitchfork vypadá jako sloveso, a pokud se odvozuje od tohoto podstatného jména, zajímalo by mě, jaké akce související s kyčlí by to mohlo naznačovat a jak to může zapadat do věty.

Odpověď

„Bum bum“, „dum dum“ atd. Jsou imitativní výrazy, které mají představovat hudební rytmus.

Z knihy Blacktime Píseň od Rosalie Wolfe , kterou jsem našel v Knihách Google :

U brnkání jeho kytary otevřela oči a nechápavě zírala do tmy. Poznámky byly měkké … Prsty na nohou si nechávala čas na venkovní rytmy …

Nejsem nic než hříčka, hun

dee dee dum, bum bum

Nejsem nic jiného než zbraň, hun

dee dum dum, bum bum

James K. správně poukazuje na to, že ve vašem příkladu byl výraz „bum-bum“ upraven jako sloveso:

Ještě lepší je v podobném duchu „Not My Baby“, bolavá a éterická píseň, která bum-bums jako odpověď na Ronetteovo „Be My Baby“.

Komentáře

  • Dobré, takže zde " bum-bum " se používá jako sloveso.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *