Komentáře
- ' Vždy neuvidíte, co ' s pokračovat, pokud někdo nehází, nehází, nehází, nesvítí na to nesvítí .
- nerozumím
- Toto je, alespoň řečeno, složitý idiom. I ' jsem trochu zklamaný, že to bylo uzavřeno.
Odpověď
Fráze „osvětlit“ je idiom, který znamená „udělat něco méně matoucího“. TFD říká, že to znamená „vyjasnit“; Collins ji definuje takto:
k objasnění nebo poskytnutí dalších informací o
Představte si, že jste v temné místnosti a potřebujete něco vidět. Někdo v místnosti má baterku. Můžete říci: „Tady posviťte na světlo, abych viděl, co dělám.“
Pokud dojde k matoucí situaci, může někdo „osvětlit“ situaci. To není možné doslovné světlo, ale je to informace, která dělá něco méně matoucího. Například dva rodiče možná mluví o své dceři:
Nevím proč se Emily tento týden vrací domů tak pozdě.
Ano, zeptejme se jí na to zítra. Možná by na to mohla něco osvětlit.
Druhý rodič do značné míry říká:
Ano, zeptejme se jí na to zítra. Možná nám může říct, o co jde.
Pokud se pokusíte vyhledat toto ve slovníku, podívejte se na slova shed a light , bude velmi těžké zjistit význam fráze. Koneckonců, obě tato slova mají několik významů, takže chápu, proč by to bylo matoucí. Doufám, že Podařilo se mi na to pro vás trochu osvětlit.
Komentáře
- Čistě můj vlastní názor, ale mám pocit, že ' jsme mnohem pravděpodobnější použít vrhnout nějaké světlo na X v kontextech, kde je cílem porozumět X. Ale když svítíme některé / a světlo na X , často to znamená vystavení X veřejné kontrole (předpoklad, že X je nebo udělal něco špatného, že ' raději zůstaneme v tajnosti).