Co znamená “ citovat unquote ”?

Chápu potřebu někoho citovat, aniž bych použil vaše ruce. Příklad:

Alice řekla, že Bob citát zasáhl unquote .

Tomu rozumím. Její použití slova „zasáhlo“ bylo přímou citací.

Moje otázka:

Někdy někdo řekne

uvozovky uvozovky

uprostřed věty, bez slova mezi nimi. K čemu to je?


PS. Slovo „citát“ právě ztratilo veškerý význam v mé hlavě. Omlouvám se, pokud má můj příspěvek na vás stejný účinek.

Komentáře

  • O vašem PS: tomuto se říká sémantické nasycení .
  • Může se stát, že signál citace unquote znamená, že následující věta, fráze nebo dokonce odstavec jsou přímými citáty, dokud mluvčí nesignalizuje nebo neřekne jinak, že se citovaná část zastavila . Ale myslím si, že @snailplane právě napsala odpověď, která říkala něco podobného tomuto, pokud jsem správně četl její odpověď
  • Tyto ' cituje ' don ' nemusí být přímé uvozovky , mohou to být děsivé uvozovky . Citované citáty zasaženo může znamenat, že je používáno liberálně, volně nebo eufemisticky.

Odpověď

Citace a unquote jsou ústní reprezentace uvozovek, přesně tak, jak navrhujete na začátku své otázky. V prvním příkladu nahradí uvozovky přímo:

Alice řekla Bob citát zasáhl unquote .

Alice řekla, že Bob <<interferoval .

Ve vašem druhém příkladu naznačují, že následující (nebo příležitostně předcházející) slovo nebo frázi je třeba chápat tak, jako by to bylo „citát:

Alice řekla Bob citát unquote zasáhl .

Alice řekla Bob intervened .

Pokud k tomu dojde, je pravděpodobně nastavena citovaná fráze intonačně vypnuto, takže můžete slyšet, kde jsou hranice i přes slovosled.

Každá verze může být použita se stejným významem, ale myslím, že ta druhá verze je spojena zejména s tzv. Lled „strašidelné nabídky“ . Jak říká Wikipedie:

Pokud se jedná o „vystrašení uvozovek“, uvozovky naznačují skepsi nebo nesouhlas s citovanou terminologií.

Podle mého názoru je to obzvláště pravděpodobné, když citát unquote předchází „citovanou“ frázi. Je to slovní signál ironie.

Komentáře

  • Nikdy jsem neslyšel výraz ' strašidelný citát ' dříve …. Takže … myslím, že se každý den něco učíte.

Odpovědět

Fráze „quote unquote“ označuje ironii nebo sarkasmus

Uvozovka před a za slovem znamená, že se jedná o doslovný přednes.

Mám jinou interpretaci, než snailplane.

Věta, jak Alice řekla, že Bobova citace zasáhla bez uvozovek, by se v americké řeči nepoužila, protože intervenovaná je sloveso. Je to něco, co by Bob možná udělal, ale ne vše, co by rád řekl, a proto podle mého názoru nejde o potenciální citát.

Nicméně Alice řekla, že Bob citoval citát „zasáhl“, znamená to, že Bob nějak se zapojil do situace možná polovičatě, možná neúčinně, možná se prohodil do situace, která nebyla jeho záležitostí.

Komentáře

  • I ' Při hlášení doslovného projevu jsem opakovaně použil citovat unquote , stejně jako mnoho mých přátel a známých.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Deep Theme Powered by WordPress