Ze slovníku to vypadá, že je to nějaký rituál, který děláme pro štěstí, ale stále nemůžu přijít na to, kdy by člověk opravdu zaklepal na dřevo .
Komentáře
- Historie, odkud fráze pochází, by byla hezká.
Odpověď
Klepání na dřevo bývalo způsobem, jak odvrátit podezření na hrozící smůlu, a nyní se používá jako jazyk – druh fráze, když někdo měl hodně štěstí, což znamená, že osoba by měla být opatrná, aby se vyhnula smůle, která může následovat. Vyhledávač frází říká:
Tuto frázi používají lidé, kteří rapují svými klouby. na kusu dřeva v naději, že odvrátí smůlu. Ve Velké Británii se používá fráze „dotykové dřevo“ – často vtipně poklepáním na hlavu. Fráze se někdy vyslovují, když už člověk prožívá štěstí a doufá, že bude pokračovat – například „Byl jsem vítězství na každém závodě – dotkněte se dřeva „.
Původ
Odvození může to být spojení, které má dřevo a stromy s dobrou náladou v mytologii, nebo s křesťanským křížem. Bývalo považováno za štěstí poklepávat na stromy a dát tak dřevěným duchům vědět, že jste tam byli. Tradice tohoto druhu v Irsku stále přetrvávají. Viz také – miláčkové květnové pupeny.
Britská verze fráze – „touch wood“, předchází americké „knock on wood“ a předcházela jí latinská verze – „absit omen“, což znamená „daleko od toho znamení od nás“. To pochází přinejmenším z počátku 17. století, kdy to cituje John Heywood ve svých sbírkách přísloví. Není jasné, kdy se „dřevo na dotek“ začalo používat jako projev štěstí, ale muselo to být do roku 1850, kdy akademický korespondenční časopis Notes and Queries toto zveřejnil:
Pravděpodobně existuje nějaký starý anglický výraz pro odvrácení zla, ale to mi nepřipadá v úvahu: „Dotýkám se dřeva,“ „Bar omen“, „Bar neštěstí,“ zdá se nemotorný.
„Klepání na dřevo“ je známé z počátku 20. století; například The Syracuse Herald, únor 1905:
Zanedbání klepání na dřevo mohlo být dnes způsobeno nevhodným chováním počasí.
Knihy Google zobrazuje příklad 1908 :
Komentáře
- Omlouváme se, ale co " jazyk v ústech " myslíš? Proti takovým frázím jsem docela slabý …
- Ironicky, není mi to bráno brát vážně. Vyhledávač frází to také má.
- Mimochodem, věta má s , ne z . Dokonce i Američané to připouštějí.
Odpověď
V podstatě to znamená: „Vím, že bych se mohl obtěžovat.“ Odráží to vědomí, že to, co říkám, mohou být „slavná poslední slova“. Někteří to považovali za způsob „rozbití čtvrté zdi“. Skvělé pro popis sportovních předpovědí. Výraz „jinx“ označuje sílu, kterou mají mluvená slova v boji proti tomu, co předpovídají.
Jak klepat na dřevo:
Goofus: Když Strážci zametou Canadiens, budu si dávat týden volna na sledování finále!
Uh oh! Goofus zde bere jako samozřejmost skutečnost, že Strážci zametou Canadieny! Ale není chráněn ani před (1) bohy, kteří nenávidí aroganci, (2) nad tím, že život je jen etapa, a má zálibu v dramatické ironii, nebo (3) magická síla mluvených předpovědí ovlivnit svět! Je v ohrožení, zkrátka v nebezpečí, že bude pohlcen !
Gallant: Když Rangers zametou Canadiens – klepou na dřevo – budu si týden odpočívat a dívat se na finále!
Podívejte se, jak klepáním na dřevo a poznal tyto záhadné síly výše, Gallant se nejen izoloval od těchto magických sil, ale také trapných možnost, že jeho svobodní lidé později uvedou toto tvrzení do tváře! Huzzah!
Komentáře
- Jak " rozbije čtvrtou zeď "?
- To " vyjadřuje vědomí ", že " co já řekněme, že by mohla být slavná poslední slova ", " že život je jen etapa a má zálibu v dramatické ironii ", je to kývnutí " bohům [těm, kteří na nás dohlížejí], kteří nenávidí aroganci " . Klíčová slova zde: Stage, watch, awarenss