Snažím se naučit španělsky. Prošel jsem Duolingem a hodně z Babbela a teď se snažím přečíst překlad Minotaura slova “ The Hobbit „.
A já se držím názvu první kapitoly:“ UNA TERTULIA INESPERADA „
Anglický název je samozřejmě:“ Neočekávaná párty. “
Zjevný překlad by byl „Una Fiesta Inesperada“, ale chápu, že „fiesta“ znamená spíše velkou oslavu než prostou večeři.
Překladač Google nepomůže. : „NEOČEKÁVANÉ TERTULIE“.
Nápověda?
Komentáře
- Jak to, že se o naší oficiální chatovací místnosti ještě nikdo nezmínil? Pojďte si s námi povídat La tertulia !
Odpovědět
Ne, tertulia znamená“ salon „,“ talk-show „,“ konverzace „…
Zkontrolujte překlad RAE:
- f. Reunión de personas que se juntan habitualmente para conversar o recrearse.
[…]
estar de tertulia
- loc. sloveso. coloq. conversar (‖ hablar).
Odpověď
Per Wikipedia , tertulia je
společenské setkání s literárním nebo uměleckým podtextem, zejména v Iberii nebo v Latinské Americe. Tertulia také znamená neformální setkání lidí, kde si povídají o aktuálních událostech, umění atd.
Je to mnohem okouzlující slovo než party . Má to staromódní atmosféru. Mám zvláštní potěšení z pohledu na seskupení ptáků a komentování mého syna, že mají una tertulia .