Našel jsem to na SO a vygooglil jsem frázi „vyhovuj sám sobě“, ale nenašel jsem odpovídající překlad. Kontext byl takový, že tazatel nitpikoval a odpověď ztratila trpělivost.
Komentáře
- výraz je docela běžný a já ' Při hledání vysvětlení online nevidíte žádný problém, např. idioms.thefreedictionary.com/Suit+yourself je druhý odkaz, který Google pro tento dotaz vytvoří
Odpověď
„Oblek“ znamená v zásadě „ok, dělejte, co chcete; „Hádám se“. Znamená to, že řečník se pokusil (možná malý) přimět posluchače, aby něco udělal; není to obecně něco, co říkáte z čista jasna. Je to docela běžný idiom v americké angličtině. Neznám odvození.
Odpověď
Slovník Cambridge Advanced Learner dává definice „vyhovujte si“ takto:
vyhovujte si!
neformální
výraz používaný buď vtipně, nebo rozzlobeně ve smyslu „udělejte, co chcete“
Také je zde pěkná diskuse . Tento příspěvek kopíruji níže pro případ, že by mohlo dojít k hnilobě odkazu.
Autor: R. Berg 22. května 2004
V odpovědi Odpověď: Re: Ale proč by to jinak zveřejnil Word Camel 21. května 2004
:: řeklo by se to tehdy? Jde o kontext „pokud ne“ „Nebudu jít svou cestou nebo jejich cestou, pak si myslím, že můžete jít svou vlastní cestou“.
:: „“ Vyhovuje vám „nemá vždy kontext argumentu nebo konfliktu, jakýkoli více než „Dělejte si, co chcete.“ Dá se to říci neutrálně. Člověk musí poslouchat tón. “
:: Nemyslím si, že je vhodné jej používat po dohodě. znamená, poslouchejte tón.
:: „Hej, všichni jdeme do hry. Chcete přijít?“
:: „Určitě skvělý.“ „Vyhovujte“
:: nebo „Chtěli byste další steak?“ Mňam „Vyhovujte“
: co třeba „Raději bych chodil s Marií než s Beth.“ Já taky, myslím, že Mary je hezčí. „Suit si“
:: „Suit se nepracuje v žádném z těchto příkladů – jak je uvedeno. Přepněte odpověď na odpověď, která nesouhlasí a v každém příkladu funguje „vyhovuje vám“.
: Není tomu tak. Ano, v dnešní době je pravděpodobně častější slyšet, že se používá uvážlivě, ale existuje spousta případů, kdy se používá neutrálně.
: „Máme mečouna nebo biftek, tak se hodí!“ „Tam v kabině jsou k dispozici tři ložnice, takže si můžete vyhovovat sami. “
Nechápu, že„ vyhovuj sám sobě “je třeba dělat hlavně v situacích dohody nebo nesouhlasu. Říká se to, když někomu nabízíte volbu nebo objasňujete, že volba patří této osobě, nikoli sobě samému. Je to hodně podobné jako „Na vás“ a ne hodně jako „Nahoře vaše.“
Komentáře
- Vaše kopírování / vkládání ztratilo veškeré původní formátování je nyní velmi obtížné správně analyzovat.
- @MrHen: Dobře, ' přeposílám.
Odpovědět
Když někdo řekne„ vyhovuje vám „, má na mysli„ rozhodnete se sami „a může existovat implicitní význam„ za vaši volbu nejsem zodpovědný „.
Pravděpodobně to přijde z používání obleku jako v „To vám vyhovuje“ (Je to pro vás dobré).
Odpověď
Jak uvádí NOAD, vyhovuje sobě znamená „jednat zcela podle vlastního přání.“
Nechystám se pomůžeme vám.
Vyhovujte si.
Odpovědět
Výraz se používá, když někoho naštve, co dělají nebo se rozhodnou dělat ostatní lidé.
A až B ) Hej, co kdybychom tento víkend vyrazili na turistiku? Poté můžeme jít na večeři do restaurace, která se vám líbí.
B) Hmmm. Ne. Mám v plánu jít ven s přáteli.
A) Vyhovuj si.
Odpovědět
V angličtině je jedním z významů slovesa „to suit“ potěšení nebo hledání vhodného. Například pokud se snažíte přizpůsobit schůzku někomu do harmonogramu, můžete říci:
Ve čtvrtek v 1 mám volno : 00. Vyhovuje vám to?
Ptáte se, zda je vhodné, aby se ten druhý setkal ve čtvrtek v 1:00. Pokud dosáhnete dohody, můžete říci:
To mi vyhovuje.
Když řeknete:
Vyhovujte!
jste pomocí „obleku“ v tomto smyslu.Normální kontext je takový, že mluvčí je frustrovaný, protože se snaží vyhovět oběma stranám, ale ten druhý nespolupracuje. Dá se to zhruba říkat:
Fajn; udělejte tedy, co chcete.
Znamená to, že se řečník vzdá nebo se nestará; pravděpodobněji to uslyšíte na konci konverzace než uprostřed.
Odpověď
Vzhledem k tomu, co to doslovně znamená říká – „oblékněte se“ – obrazný význam se odvíjí od oblékání brnění nebo oděvů bez pomoci mluvčího. Podle Etymonline se slovesné tvary „obleku“ sahají až do 15. století, což znamená příjemné. Takže „pokračujte, souhlaste sami se sebou (a ne se mnou)“ se zdá být základním kontextem, když je intonován jakýmsi podrážděním. Zdá se, že se to hodí pro grafičtější frázi „můžeš se jít posrat“. Myslím si, že „vyhovějte si“ může být zdvořilým způsobem, jak vyjádřit nesouhlas nebo odlišný názor, že člověk nemá žádný vážný zájem na argumentaci, ale který chce upozornit. Nazvat to „neutrálně“ se zdá být trochu mimo.