V evropských jazycích existuje fráze, kterou můžete říct, když vy nebo číšník podáváte jídlo. Například
- bon appetit (French/English) - buen provecho (Spanish)
Má čínština podobnou frázi?
Odpověď
Ano.
Typická fráze, kterou se mluví při podávání jídla, je qǐng màn yòng
(請 慢 l). Doslovně znamená „prosím, jedzte pomalu“, ale lépe se překládá jako „Užijte si jídlo“ a slouží stejné funkci jako francouzské bon appétit .
Komentáře
- Je to skutečně tak? používá se v každodenním životě?
- @Szabolcs it ' se skutečně používá od služebníka k pánovi, junior k seniorovi nebo hostitele k hostovi při formálních příležitostech. používá se v neformálních situacích, mezi přáteli nebo mezi vrstevníky.
- @ NS.X v restauraci?
- @Szabolcs Ano, ' uslyšíte to od číšníka k zákazníkům.
Odpověď
Jak řekl Semaphore, 请 慢 用 je dobré pro velmi formální okolnosti.
Za méně formálních okolností můžete říct něco jako 慢慢 吃 – které v zásadě má stejný význam. To lze použít také mezi rodinou a přáteli.