Etymologie ' černé '

Viděl jsem novinový článek na zprávách ABC , které tvrdily, že „pokud se vrátíte dostatečně daleko v čase“, slovo „černý“ znamenalo „bílý“ a má stejné původ jako francouzský blanc a anglický bělidlo .

Moje vyhledávání naznačují, že nejbližší shodě s tímto tvrzením je Proto-indoevropský * bhleg- („hořet, zářit, zářit, záblesk“) – kde „záblesk“ a „záblesk“ by mohly představovat světlejší barvu, ale vzhledem ke starověké latině (flagrare ) a řecká slova (phlegein) měla zjevně také smysl pro něco spáleného, chtěl bych si myslet, že to není nejběžnější použití. Spálené, spálené věci jsou černé.

Etymologie online uvádí, že: Podle OED: „V ME. často je pochybné, zda blac, blak, blake znamená „černý, tmavý“ nebo „bledý, bezbarvý, slabý, jasný“. „, ale pak říká: Použito u lidí s tmavou pletí ve staré angličtině.

Takže“ černá „ve skutečnosti někdy znamenala“ bílou „(na rozdíl od bezbarvé nebo lesklé) a souvisí s blanc nebo je tvrzení ve zpravodajském článku trochu pochybné?

Komentáře

  • Zdroj ‚ bezútěšný ‚ (bez barvy) zahrnuje černou i bílou (bez odstínu).
  • @AmI, jo a já bych div id = „db35fc47b9“>

nebudu překvapen, jestli to bylo zamýšlené uvažování. Ale ať už by ta věta měla číst něco v duchu: “ Slovo pro černou může původně znamenat absenci barvy, která zahrnuje i bílou (a šedou). “ To se liší od ‚ černé ‚ původně znamenalo ‚ bílá ‚ .

Odpověď

Ve staré angličtině, přibližně Podle online staroanglického překladače existovala dvě slova, přídavné jméno blæc , což znamenalo černou a přídavné jméno blac , což znamenalo bledý, zářivý, bílý spolu se souvisejícím slovesem blæcan , což znamenalo bělit, bělit .

Ve staré angličtině, “ æ „a“ a „byla různá písmena, první se vyslovovala jako samohláska v kočce a druhá, samohláska v otci . Tyto dvě samohlásky se spojily ve střední angličtině a pravděpodobně vedly ke dvěma homofonům, což znamenalo černou a bílou . To se rozhodně zdá být příliš matoucí na to, aby obě slova existovala současně, ale možná různé dialekty používaly jedno nebo druhé, což by způsobilo zmatek ohledně toho, co blaec znamená ve střední angličtině.

První vedlo k novoanglickému slovu černá a druhé k novoanglickým slovům bleak a bleach .

Jak tato dvě slova, vyslovovaná téměř stejně, skončila ve staré angličtině? Zdá se, že oba pocházeli z indoevropského kmene bʰleg- , což znamená hořet, zářit . (Existuje o tom nějaká polemika, ale zdá se to docela pravděpodobné.) Podle OED je adjektivum blæc

příbuzný s inkoustem Middle Dutch blac , starosaský blac inkoust (inkoust Middle Middle German blak , černé barvivo, černá barva), Old High German blah- […] inkoust

a adjektivum blac je příbuzný s

Stará norština bleikr zářící, bílá.

Tady je také

Middle Dutch blaken (holandský blaken ) plamen, hořet.

Spojením těchto skutečností lze vytvořit věrohodné etymologie:

bhleg-, což znamená zářit , vypálit → vypálit → spálit → inkoust (vyrobeno ze spáleného uhlíku) → barva inkoustu = black.

a

bhleg-, což znamená zářit, hořet → zářící, bílý, bledý.

Takže černý význam přišel do angličtiny prostřednictvím Sasů a bílý význam prostřednictvím Vikingů, ale oba docela věrohodně pocházeli z protoindoevropského kmene bʰleg- .

A ve střední angličtině se zdá, že blaec, blak, blake (středoanglický pravopis je notoricky nekonzistentní) může znamenat buď černá nebo bílá (i když možná v různých dialektech).

A blanc, blanche (francouzsky) skutečně pocházel ze stejného protoevropského kmene. Novinový článek se tedy zdá být naprosto správný.

Komentáře

  • Stále se zdá, že jde spíše o případ ‚ černého i bílého kmene z běžný kořen ‚ spíše než ‚ černý znamenal bílý ‚.
  • @mcalex: Jak moje odpověď řekla, ve střední angličtině (doufejme, že v různých dialektech, i když nemám žádnou možnost to vědět), blac může znamenat buď černou nebo bílou, takže “ černá dříve znamenala bílá “ je alespoň technicky správná.
  • Nedávno jsem četl komentář v tom smyslu, že blanc byla pozdější půjčka do romantiky. Trochu o tom pochybuji a můj vlastní pokus o vysvětlení by pochyboval také o tom, že leštěná černá nebo mastná dehtová smola odráží světlo, tak lesklé. Tato odpověď však není dostatečně komplexní, aby vyléčila pochybnosti.
  • @vectory: blancus se otočí až v pozdní latině, a pokud vím, nikdo si nemyslí, že má předky v klasické latině; jejich slovo pro bílou bylo albus . Ale existuje ‚ sa franské slovo prázdné , ze kterého by mohlo pocházet.

Odpověď

Následující zdroj sleduje historii pojmu černá. Stará angličtina blac byla, stejně jako blanc, používána k označení férové osoby, někoho „zbarveného“.

Teprve v 16. století jsme viděli sémantiku změna blac k označení něčeho temného (noční barvy):

Slovo Black lze vysledovat zpět k jeho proto indoevropskému původu prostřednictvím slovo „blac“, které znamenalo bledé, slabé, bezbarvé nebo albínské.

„Blac“ byl začleněn do staré francouzštiny jako Blanc, italský a španělský jako Blanco, Bianca, Bianco, Bianchi.

V Stará anglická „blac“ osoba znamenala fér; někdo bez barvy, podobný slovu „blanc“, což stále znamená bílý nebo fér.

Ve střední angličtině bylo slovo hláskováno jako „blaec“, stejně jako moderní slovo „black“, ale v té době, kolem roku 1051 nl, to stále znamenalo světlou pleť, nebo tzv. bílou osoba. Slova „blacca“, staré / středoanglické slovo, stále rezonují s „blanke“ holandsko-germánským výrazem pro dnešní bílé lidi.

Až v šestnáctém století došlo k sémantickému rozšíření černé – jak obrazových konotací, tak doslovně.

Od blac, blake, bleaken, blaccen „a jejich doslovný význam„ vybělit nebo vyblednout, blonďat nebo blednout “přišel obrazný význam„ pošpinit něčí pověst nebo očernit “nebo ztmavnout. Doslova„ blac “do té doby znamenalo noční barvu, tmavou. Dá se skutečně říci velmi dramatický posun. Byla to také doba, kdy se Vandalové a Gótové zabývali zápisem do historie a vypisováním evropských Maurosů (melanchrosů nebo melaninů) z historie.

(www.africaresource.com)

Komentáře

  • To zcela nesouhlasí s tím, co říká OED. Slovo černý souvisí se středolanským blac , starosaským blac a starosaským blah – , to vše znamenalo inkoust . Skutečně se to zdá být spojeno se slovem Middle English blaec (ze kterého dostáváme bělidlo ), ale to nebylo ‚ ta jiný pravopis, ve střední angličtině to bylo jiné slovo. Společný kořen (pokud nějaký byl, není OED ‚ jistý) mnohem, mnohem starší.
  • @PeterShor – na téma OED a “ černý “ Simon Winchester ve své zprávě o psaní OED ( The Meaning of Everything ) odkazuje na „… obtíže spojené s konkrétními slovy – jako je „hrozné“ slovo černé … „. Nevysvětluje, proč byla černá tak hrozná, ale vyvolává dojem, že nebylo snadné zjistit její původ.
  • Bylo by hezké, kdybyste mohli rozšířit svůj odkaz na skutečnou stránku článku . Tímto způsobem by bylo možné zjistit, kdo byl autorem atd.
  • Já ‚ m se jen dívám na OED. Zdá se, že adjektivum bl æ c ( černé ) a sloveso blǽcan ( bělit, vybělit ) byly přítomny v Stará angličtina a každý z nich má své vlastní příbuzné v jiných germánských jazycích. Všichni pocházejí z protoevropského bhlega, ale zdá se, že rozdělení mezi těmito dvěma významy bylo mnohem dřívější než středoangličtina, jak říká váš zdroj.
  • Ovšem OED je samozřejmě za placenou zdí, takže na ni ‚ nemůžu odkazovat. A to je už dost dlouho na to, abychom ‚ neměli žádné písemné důkazy o změnách, ale jednou věrohodnou etymologií je protoindoevropský bhleg-, což znamená → vypálit spálit inkoust (vyrobený ze spáleného uhlíku) → barva inkoustu = černá . A samozřejmě je snadné najít etymologie z lesku bílé .

Odpovědět

Toto mi muselo chybět, když to vyšlo poprvé. Nebo jsem možná byl nemocný. Omlouvám se.
I když je etymologie černé v angličtině překvapivá, protože by mohla odkazovat na bílou nebo černou, jak již bylo uvedeno, není to to překvapivé. Angličtina měla vždy dialekty, a jak se ukázalo, černá je předpokládá se, že bude barva.

K tomuto tématu jsem mimo jiné napsal příspěvek , před dlouhou dobou . Jedním z fonosémantických smyslů anglických slov začínajících / bl / je color / eye . Mnoho barevných názvů začíná bl- , stejně jako mnoho slov souvisejících s nedostatkem barvy a velké množství slov vztahujících se k očím (jdou spolu). Mnoho z nich zde bylo zmíněno. Zde je seznam jednoduchých slov začínajících s bl- , zobrazující jejich phonosemant rozměry ic:

  1. obsahovala tekutinu krev, květ, květ, nadýmání, blistr, blimp
  2. Color / Eye krev, ruměnec, modrá, černá, prázdná, blond, blot, slepá
  3. přebytek plíseň, skvrna, rozmazání, slepý, puchýř, skvrna, bělidlo, bezútěšný

Pro srovnání zde je seznam „angličtiny“ simplexní slova začínající na / br / , ze stejného článku.
BR- slova mají trochu úniku z BL- slova

  1. Fluid brandy, brakické, pražma, vánek, potok , dech
  2. Barva hnědá, jasná, žíhaná, bronzová, modřinová

ale obecně se jejich fonosemantické kategorie zcela liší

  1. Člověk (role pohlaví; vše spíše základní rvačky, chov a krmení)
    • Muž bris, brute, brawl, chlubit se, statečný, modřina, rvačka, tlama
    • Žena prsa, nevěsta, podprsenka, spratek, chléb, cop, plod, vývar, široký
  2. 1-Dimensionality & Připojení (v různé kombinace)
    • štětina, štětec, briar, uzda, prýmek, koště, široký, obočí, okraj, rozbít, přemostit, držák

Toto je jen jedno vlákno ve slavném koberci zvukové symboliky, který leží nad a pod slovy, která používáme. Další informace jsou k dispozici zde .

Komentáře

  • Podíval jsem se na váš seznam souvisí a uvádí způsob, jakým jste kategorizovali “ 2 Color / Eye 26 blaze blot blind blip black blue blond bleach “ Zdá se mi že kategorizace není přesná a v zásadě se opírá o slovo označující něco, co je viditelné. Je těžké pochopit, jak “ color “ zadává mnoho jiných slov než skutečnost, že stejně jako většina věcí – mají nějakou barvu .
  • Jak řekl Aristoteles, tvar je rozšířením barvy. Pokud ‚ používáte slovo k označení něčeho, co je identifikovatelné pouze nebo většinou podle jeho barevného kontrastu s jeho vizuálním kontextem, ‚ odkazuje na barvu. Ne všechna slova ano; podívejte se na neunikající slova z BR-.

Odpovědět

OED rozlišuje dvě slova, ale významná slova jsou černá a blake .

Pod černou tam is

Cognate with Middle Dutch blac ink, Old Saxon blac ink (Middle Low German blak ink, black dye, black color), Old High German blah- (pouze v barvě barvy inkoustu.

další etymologie nejistá; z formálních důvodů to slovo mohlo být ze základny související s germánskými základy prázdné adj. a různé formy diskutované na blikání v., (svítit, lesknout se nebo třpytit) , ale protože by to dalo očekávaný význam „zářivý, bílý“, je zde zjevná sémantická obtížnost ; mnozí se to snažili vyřešit hypotézou, že slovo s významem „černý“ vzniklo jako minulé příčestí (s významem „spálené, zčernalé“) slovesa s významem „hořet (jasně)“ odvozené z této báze; toto sloveso se možná může odrážet ve středo holandském blakenu (nizozemském blakenu) plamen, hořet.

Toto druhé se zdá být zoufale nepravděpodobné, protože tam už bylo slovo pro spálené / spálené.

Kromě toho existuje staroislandský blakkr, pravděpodobně z německého “ prázdného “ měl význam Blakea.

Blake : 1 Bledý, bledý, slabý: z čehož vyplývá nedostatek nebo ztráta barvy, zejména červeného odstínu zdraví nebo plné zeleně vegetace; nemocného odstínu: přechází tedy na jedné straně do „jasanově zbarvené, živé“, na druhé do „zvadlé žluté“,

  1. žluté. (Aktuální (v roce 1887) v severní Anglii, od Cumbria po Humber;)

1864 J. C. Atkinson Whitby Gloss. (na citované slovo) Jako blake jako máslo.

Pravopis černé a blake ve staré angličtině se překrývaly a OED konstatuje, že kromě kontextu je nelze říci, které je které.

Takto máme

černé

eOE tr. Bede Eccl. Hist. (Tanner) ii. xiii. 144 He..hæfde blæc feax [L. nigro

c1275 (▸? a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1978) l. 8832 Ane blake claðe.

blake

Některé rané formy psané blac, blak, také znamenají blāk, blake,

c1275 (▸? a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1978) l. 9924 Ænne stunde he wes blac.. while wes reod.

Je tedy velmi pravděpodobné, že existovala dvě slova, černá a blake a černá pocházela z barvy inkoustu, v stejně jako oranžová barva pochází z pomerančů.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *