Existuje podobný výraz jako “ perla svírat ” bez genderových implikací

Obecně se mi líbí výraz „ svíral své perly “ jako výraz přehnaného šoku nebo skandálu. Jeho původ v dámských špercích mu však dává sexistický sklon, kterému bych se raději vyhýbal. Existuje podobná fráze se stejnými obecnými důsledky, ale bez genderové čočky?

Komentáře

  • Vysmívání implikované původním výrazem vůči osobě, která takto reaguje, je specifické nejen pro ženské pohlaví, ale také pro bohaté a volná třída, jako Boston Brahmins. Chcete si zachovat i tento třídní úhel?
  • Ačkoli je obvyklý obraz šokované ženy, která svírá perly, našli jsme v Knihách Google několik odkazů na mužské svírání, včetně zvláštního z Arabian Antic, kniha Ladislase Faraga z roku 1938 o Židech v arabském světě. V kapitole o Jemenu Farago popisuje rabína, jehož „hubené prsty svíraly perly růžence“, zatímco „jeho uschlé rty nasávaly trubku gigantické“ vodní dýmky. grammarphobia.com/blog/2012/02/pearl-clutch.html
  • Toto je situace, která potřebuje slovo, napsal jsem až odpověď první světové problémy , ale dočasně jsem ji odstranil, protože si myslím, že je neadekvátní, pokud jde o nadhodnocený alarm , i když zachytí některé aspekty třídy
  • Abych pomohl ostatním, slyším WSJ odkazující na " dějinné starosti komunit v ložnicích " nebo tak něco. " přehnané reakce v chráněných PSČ "? přístřešek-šok dostane něco z toho, ale o něco méně elity a trochu příliš pojmu nemetropolitní .. přesný opak v některých nuancích
  • John Lennon jednou něco řekl na představení královského velení, že se Beatles objevili ' lidé na levnějších sedadlech, zatleskali byste prosím. a zbytek z vás, pokud byste jen rachotili své šperky! ' Mělo to však ukázat uznání, ne úzkost … m .youtube.com / watch? v = rZcKTGtVhsA

Odpověď

Ekonom a publicista NY Times Paul Krugman často používá „šokovaný, šokovaný “ k charakterizaci elit, které zveličují svůj nesouhlas … jeho použití obsahuje více než náznak úšklebku nad falešným pokrytectvím, ale má tu výhodu, že se vyhne genderové konotaci .

„Vidím, že redakční rada Washington Post je šokovaná, šokována , když zjistila, že příchozí republikáni to nemyslí vážně o snižování schodku. Kdo by mohl mít podezření? „

Komentáře

  • Líbí se mi toto použití a hodně jako adjektivum predikátu. Nepřekládá se to ani k abstraktnějšímu použití slovesa (např. " perla svírá " vs. " osoba X svírala své perly "), ale to není ' t nezbytně nutné. Přeformulování toho lze do značné míry obejít.
  • Pro informaci, toto použití pochází z filmu " Casablanca ". Renault říká " Jsem šokován – šokován – když zjistím, že se zde hazarduje! "

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *