Foukané na smithereens

Proč je tento termín, pokud vím, používán pouze v armádě a pouze k popisu ničení?

Slovník Definice původu: Z irské gaelštiny smidirn, maličký smiodar, malý fragment.

Pokud je tento popis takový, proč to je tak, že jej nikdy neslyšíte použít technicky nebo k popisu jiného nastavení?

Např .: „Začíná to jako velké vločky, pak se z něj stanou smithereens, jakmile projde tímto strojem.“

Nezní to dobře.

Komentáře

  • Protože navzdory definicím slovníku slovo smithereens znamená malé kousky, které zůstanou, když je něco zničeno.
  • Zajímavé. Můj dědeček z matčiny strany pocházel z Irska, takže alespoň v mé rodině “ foukané na smithereens “ znamenalo cokoli, co explodovalo a popsal vše od karikatur v televizi (např. Roadrunner ) až po výsledky petard umístěných uvnitř malé dýně. Nyní, když o tom přemýšlím, jeho použití v karikaturách mohlo být pravděpodobnějším zdrojem mé obeznámenosti s touto frází a mělo málo společného s mým etnickým dědictvím a více co do činění s tím, co bylo v televizi pro sledování 5letého v sobotu ráno kolem roku 1955. Přesto je irské spojení zajímavé!
  • Také bych neřekl, že ‚ se používá pouze v armádě. Nemohu ‚ říci s jistotou, ale ‚ jsem to pravděpodobně četl v mnoha fikcích.
  • I ‚ Hlasuji o uzavření této otázky mimo téma, protože je založena na mylné představě. Lze jej uplatnit úpravou, která vyžaduje další etymologii slova.
  • “ Používá se pouze pro vojenské účely “ se jeví jako mylná představa, ale “ pouze k popisu destrukce “ ani ne tak mylná představa.

Odpověď

Pravděpodobně proto, že tento termín je od svého vzniku spojován s pojmy jako vyhodit nebo rozbít . Jeho použití lze nalézt i mimo vojenské kontexty, jak je navrženo ve výňatku ze slovníku MacMillan níže:

Blow to smithereens :

  • Pojem „rozbité / rozbité / rozfoukané na smithereens“ pochází nejméně z přelomu 19. století. Francis Plowden, The History of Ireland, 1801, zaznamenává hrozbu, kterou skupina Orangemenů proti panu Poundenovi učinila:

    • „Pokud nepřijdeš přímo, duchem Williama, naším vysvoboditelem, a oranžovou, kterou nosíme, rozbijeme tvůj kočár v smithereens, tvůj dobytek a spálíme tvůj dům.“
  • „Smithereens“ je jedno z těch neobvyklých podstatných jmen, která se, stejně jako „suds“ a „secateurs“, nikdy nevydávají samy – slovo je vždy množné číslo.

(Vyhledávač frází)

Smithereens :

  • Na rozdíl od bukolických snímků Heaneyho poezie, smithereens obvykle zahrnuje násilí nebo alespoň energickou aktivitu. Věci jsou vyhozeny, bombardovány, odstřeleny, zmláceny, rozbité, rozbité a výstřel do (nebo „do“) smithereens.Tato aktivita často implikuje mater ial předměty, jako jsou cihly, města nebo dobrý nádobí, , ale může se to vyskytnout také v obraznějším smyslu: naděje a sny člověka mohou být rozbity na smithereens.

  • Popularitu tohoto slova lze pravděpodobně alespoň částečně připsat jeho eufonii, způsobu, jakým se odrazí rty a zuby a tahal za sebou gaelský ocas. Ale to jsou nečinné spekulace. Od svých mírně nejasných počátků, dovnitř a ven z irštiny, si smithereens ulehčilo cestu do nejrůznějších kontextů, od popisu vojenského ničení až po poetické popisy evoluce. / em> Na tuto poznámku a na závěr vám nechám řádek od DH Lawrencea:

    • Pak se někdo záhadně dotkl knoflík a slunce praštilo a do všech směrů praskly smithereeny ptáků.

(Slovník MacMillan)

Smithereens

  • znamená malé kousky, roztříštěné fragmenty. Slovo smithereens je často vidět ve větách foukají, foukají, foukají nebo foukají na smithereens a rozbíjejí, rozbíjejí, rozbíjejí nebo rozbíjejí na smithereens.

  • Slovo smithereens lze vysledovat zpět k irskému gaelskému slovu smidirin, což je zdrobnělina slova smiodar, což znamená kus nebo fragment. Přípona -een byla připevněna jako další zdrobnělina.

  • Smithereens se objevuje na počátku devatenáctého století, přičemž varianty hláskování smiddereens a shivereens se objevují přibližně ve stejnou dobu. Dnes přežily pouze pravopisné smithereens.

(The Grammarist)

Komentáře

  • Není ‚ t používající nejasná nebo omezeně používaná slova v nových kontextech, základ poezie? “ Smithereens of birds “ je hravé, obrazné použití. I ‚ si nejsem jistý, co dokazuje, že se toto slovo dostalo do jiných nepoetických kontextů.
  • Z toho vyplývá, že ‚ smithereens ‚ není často vidět mimo fráze ‚ foukat, foukat, foukat nebo foukat na smithereens ‚ a ‚ rozbít, rozbít, rozbít nebo rozbít na smithereens ‚.
  • Všimněte si, že první citace vyhledávače frází ‚ se zdá být chybná: kniha, kterou cituje, byla vydána v roce 1811 a incident popsán v příslušné pasáži došlo v létě roku 1810. Navíc jsem našel instanci výrazu z roku 1795 (viz moje odpověď níže), takže i kdyby bylo 1801 správným datem pro dotyčnou knihu, tato citace by nebyla ‚ nejde o nejstarší známou instanci slova v tisku.

Odpověď

Postavte se na židli, zvedněte trochu nádobí nad hlavu a poté jej položte na podlahu bez koberců. Výsledek: smithereens.

Příklad : „Uvnitř koupelny byl porcelánový dřez rozbit na smithereens a skleněný sprchový kout se rozbil.“

Jak jsem našel tento příklad a mnoho podobných: Vyhledal jsem následující dvě slova

smithereens porcelain


Nemám tušení, odkud pochází „Začne to jako velké vločky, pak se to stane smithereens, jakmile projde tímto strojem“. Zní to také divně.

Odpověď

Chtěl jsem poukázat na dřívější instanci smithereens than the Phrase Finders „prohlásil výskyt 1801 ve Francis Plowden, The History of Ireland , citovaný v odpovědi uživatele66974.

Od Williama Macreadyho, The Bank Note, or, Lessons for Ladies: A Comedy in Five Acts (London, 1795):

Sluha. Dopis paní Flounceové.

Sally. Pojďme se podívat .— ( ukončit sluhu .) – Ach, to je pečeť! – srdce uvízlé v šípech, jako špendlíky v jehelníčku. ( Přečte ) “ Ty nejspravedlivější veletrhu .—— Posílám vám to Penny-Post, —a pokud vám to poštovní dopravce nedá přímo, běžte na poštu a zeptejte se na to, a pak se určitě setkáme , protože jdu okamžitě do vašeho domu, kde, jak doufám, přijmete s nadsázkou, váš vždy příjemný a transportovaný, W illiam Killeavy . “ Pshaw! – co znamená transport, bylo by to opravdu něco, kdyby byl oběsen „d, –nebo zastřelen, –nebo—— / / >

Enter Killeavy.

Killeavy. Přál bych si, aby byl z celého mého srdce. – Pokud vám ten darebák dělá problémy, – kdo je to můj mazlíček?

Sally. Kdo? Proč, člověk, který předstírá, že mě miluje.

Killeavy. Ach, pak se k tobě připojím z celého srdce – a přál bych si, aby byl pověšen, zastřelen, zastřižen smithereens nebo—

Sally. Ha! ha! ha! to je velmi dobrý vtip, – proč jsem tím myslel sám sebe.

Ve hře je Killeavy irským služebníkem postavy jménem Sir Charles Leslie.

Jonathon Green, Chambers Slang Dictionary (2008) potvrzuje, že forma smithereens pochází z Irska:

smithereens n. (také flindereens ) {SMITHERS n. + irské zmenšení. -een , Share navrhuje irské smiodar , fragment} {polovina 19C +} drobné fragmenty, atomy; zejm. ve phr. rozbité na smithereens, vyfouknout / rozbít / klepat / rozdělit na / na smithereens , rozbít na kousky, často na obr. použití .

Neměl jsem však štěstí najít instance kovářů nebo flindereenů z osmnáctého století.

Ačkoli “ rozbíjení na smithereens “ zní jako neodmyslitelně násilný proces, Green má pravdu, že výraz může být používá se obrazně k označení takových věcí jako emocionální bouře, která nezahrnuje žádné násilí v reálném světě. Jeden takový časný příklad je z “ Can-Can , “ v Kniha komiksových písní a recitací (1874):

Dívka, která žije na našem dvoře, / sloužila mi jak to „neměla; / A udělala ze mě krutý sport, / I když jsem po ní běžel. / Srazila mé srdce na smithereens , / All for a chap of larger means, / Who made Java Coffee from fazeans, / While tancovala na Can-Can.


Pokud jde o datum vyhledávače frází 1801 pro smithereens ve Francis Plowden, Dějiny Irska , citovaný text se skutečně objevuje v Plowdenově The History of Ireland, From its Union with Great Britain, in January 1801, to October 1810 , volume 3 (1811), which reports that slovo bylo použito v výhružné anonymní poznámce ponechané poblíž dveří haly a soudce jménem Pounden v létě 1810:

Forma tohoto oznámení byla. “ pane Poundene, pane, před několika lety jsme vás upozornili, abyste opustili tuto zemi; protože tady děláte vzpouru. Ještě jednou vám řekneme, že pokud nebudete vypnuti přímo, duchem Williama, našeho vysvoboditele, a oranžovou, kterou nosíme, rozbijeme váš kočár v smithereens a uklízejte svůj dobytek a spálte svůj dům – pamatujte na to – brzy uslyšíte od svého přítele, SKUTEČNĚ MODRÝ “

Zdá se tedy, že oznámení citované v Dějinách Irska bylo napsáno nočními nájezdníky v létě 1810 a znovu vytištěno v historii Plowdenu v roce 1811. Příklad z roku 1795 z hry Macready je o 15 let starší.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *