Já taky vs Ty taky

Přečetl jsem si příslušná témata fóra a vím, že jako odpověď „Nice“ nemůžeme říct „ani já“ potkat tě!“ ale můžeme říci „já taky“ jako odpověď na „Rád vás poznávám!“?

To je pro mě obzvlášť matoucí, protože jsem na internetu četl, že „Rád vás poznávám „je zkratka pro„ Rád tě poznávám “.„ Ty taky “je krátký způsob, jak říci„ Rád tě poznávám také “. protože je to krátký způsob, jak říci „Já taky, jsem rád, že vás poznávám.“ Znamená to však mírný zmatek, takže by mohlo být lepší říci to v plném rozsahu: „Jsem rád, že vás poznávám „.

Existuje na to jednoznačná odpověď?

A jsou následující výrazy vhodnější a běžnější než„ vy také? „

  • Moje potěšení.
  • Potěšení je moje.
  • Stejně.
  • Stejné i zde.

Odpověď

Mám pocit, že to trochu přemýšlíte.

Nezáleží na tom, jestli někdo řekne „rád vás poznávám“ nebo „rád vás poznávám“ (nebo „dobře …“ nebo „skvěle …“) odpověď „vy“ taky „by bylo fajn.

Kdybych to přehnal,“ ty taky „vlastně nedávají smysl pro“ rád tě poznávám „. Ale tady mi opravdu nejde o logiku, jen zdvořile odpovídám na pozdrav. „Význam“ použitých slov ve skutečnosti není velmi důležitý. Jsou to implicitní pocity.

Takže můžete odpovědět „stejně“ nebo „podobně“. Jedná se o otázku formálnosti. Ve formálnějším kontextu (například pracovní pohovor) by mohlo být lepší použít úplný vzorec „Je hezké se s vámi také setkat“.

Ale ve většině kontextů, za předpokladu, že se usmíváte, na skutečných slovech opravdu nezáleží.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *