Jak běžný je pojem “ boondoggle ”? A jaký je jeho původ?

I pro zemi dobře zvyklou na zahraniční politiku boondoggles , byl to působivý počet těl. Osmdesát Američanů, osm Britů, osm Němců – žádní Francouzi, protože „bojkotovali západní diplomatické funkce v Káhiře.
Bratří John Grisham

Mohu s jistotou říci, že jsem nikdy předtím nenarazil na boondoggle , hádal jsem, že to znamená komplikované esoterické manévry. „>

Dictionary.com říká: projekt financovaný federální vládou z politického zvýhodňování, které nemá pro komunitu ani národ žádnou skutečnou hodnotu.

Online etymologický slovník poskytuje další informace

boondoggle (n.) 1935, americká angličtina, nejistého původu, popularizovaná během Nového údělu jako pohrdavé slovo pro projekty práce pro nezaměstnané. Říká se, že to bylo průkopnické slovo pro „gadget“; do roku 1932 to byl také skautský výraz pro druh tkaného copu.

  • Pokud byl boondoggle původně název pro z něj lze dongle odvodit? Který slovník.com definuje: Také se nazývá bezdrátový adaptér. Slovo, které vzniklo v roce 1985 nebo tak nějak.

  • Lze boondoggle považovat za směsné slovo složené z boon + doggle ?

Jediné definice, které jsem pro doggle našel, byl láskyplný výraz pro malého psa a dětský mramor. Přesto to zní jako jméno pro uzel a snadno zvládnutelný, ale možná mě ovlivňuje hračka , což je BrEng výraz, který znamená velmi snadný úkol.

  • Nebo slovo nonce?

Slovo nonce je lexém vytvořený pro jedinou příležitost k řešení okamžitého problému komunikace. Termín se používá proto, že takové slovo je vytvořeno „pro nonce“ a je tedy „vymyšlenou nebo náhodnou jazykovou formou, použitou pouze jednou“
Wikipedia

Pokud to však John Grisham použil ve svém románu z roku 2000, přikláním se k názoru, že to musí být zavedený termín v americké angličtině. Jeden, který musí znát mnoho Američanů.

  • Jak by tedy lingvisté definovali slovo boondoggle ?
  • A také bych rád věděl, jak časté je boondoggle a zda se používá mimo politiku.

Komentáře

  • Slyšel jsem to jen jako sloveso, ale je to rozhodně dobře zavedený termín. OED říká, že etymologie je nejasná – má to z Word Study (2. září 1935): „ Boondoggle vytvořil pro jiný účel Robert H. Link z Rochesteru. Díky jeho spojení se skautingem se toto slovo později začalo běžně používat jako název pro pletenou šňůrku z kůže, kterou vyráběli a nosili skauti “; ale také toto z Chicago Tribune (4. října 1935): „Pro kovboje to znamenalo výrobu sedlových ozdôb z nejrůznějších povrchů z kůže a oni se chlubili, když na ranči nebylo nic jiného dělat.“
  • -1 Tato otázka je boondoggle. Při 25 tis. Rep. ' d očekávám, že vyčerpáte všechny online zdroje, než se zeptáte zde.
  • @Frank Požadavky výzkumu se nezvyšují úměrně počtu zástupců. OED i Etymonline, dvě standardní online práce pro etymologii, mají „původ neznámý“ pro boondoggle i dongle (pouze OED; Etymonline tento jeden nemá Všechno). Skutečné (mluvené) použití slova v konkrétní komunitě není něco, co snadno najdete také online. Není mnoho dalšího výzkumu, který by bylo možné provést, aniž by se otázka stala odpovědí.
  • Mám podezření, že ' je relevantní, že OED ' První citace (také 1935, takže souhlasí s Online Etymology Dictionary), je od R. Marshalla v NY Čas 4. 2. dubna – „ Boon doggles “ je jednoduše termín, který se v pionýrských dobách používá u takzvaných gadgetů dnes. Důsledkem " průkopnických dnů " je to, že alespoň R. Marshall si myslel, že použití předcházelo skautské hnutí.
  • @Frank Etymologie je součástí otázky, citoval jsem z Etymonline, chtěl jsem pochopit, jak vznikla požehnání + doggle; pokud to byl název gadgetu, např. Zeptal jsem se na hardwarový klíč A pokud se ' běžně používá.Proč uživatelé považují titul za " pouze " zaměření? Pokud si přečtete článek na Wikipedii o nonce , existují příklady nonce slov, která se stala dobře zavedenou.

Odpovědět

World Wide Words definuje boondoggle jako:

  • typický severoamerický výraz pro zbytečný nebo nehospodárný projekt , který se často používá dvěma konkrétními způsoby:

    • popsat práci s malou nebo žádnou hodnotou vykonanou pouze proto, aby vypadala zaneprázdněně,
    • v souvislosti s vládou financovaným projektem bez jiného politického sponzorství. Může jej také použít na zbytečnou cestu vládní úředník na veřejné náklady.

Co se týče jeho původ říká:

  • Část jeho zvláštnosti spočívá v jeho náhlém objevení se na veřejnosti v článku v New York Times 4. dubna 1935. To mělo titulek „3 187 000 $ Úleva je vynaložena na to, aby se učil Bezmocný hrát … Vyrobeny Boon Doggles“. „Boon doggles“ nadpisu se ukázaly jako malé kousky kůže, lana a plátna, které si během Velké hospodářské krize vytvářeli nezaměstnaní jako formu značky práce. Článek citoval osobu, která učila nezaměstnané, aby je vytvořili, že slovo bylo „jednoduše v pionýrských dobách používáno jako pojem, který dnes nazýváme gadgety“. Navrhl, aby boondoggles byly malé kožené výrobky, které kovbojové vyráběli v době nečinnosti jako ozdoby na sedla.

Co se týče jeho raných dob využití a další důkazy o jeho původu:

  • Slovo se okamžitě stalo slavným . Zdá se, že Američané pociťovali nedostatek dobrého slova k popisu zbytečných, nehospodárných nebo podvodných projektů a s radostí na něj skočili. Ve skutečnosti to bylo už několik let, i když to přitahovalo malou pozornost. Prvním objeveným slovem v současnosti známým je toto, hlásící návštěvu prince z Walesu (později Edwarda VIII) u World Boy Scouts Jamboree v Birkenheadu, přes řeku Mersey z Liverpoolu: *

    • Princ také nosil kolem skautského klobouku „boondoggle“, což je světlá kožená pletená šňůra na nošení způsobem kloboukové šňůry používané armádou Spojených států. (New York Herald Tribune, 3. srpna 1929.)
  • Rozsáhlejší později v měsíci se v britské publikaci objevila zmínka:

    • Hlavní skaut byl nedávno prezentován na University of Liverpool s titulem a američtí skauti s boondoggle. Z těch dvou si myslím, že bych měl dát přednost boondoggle. Stejně jako čest, kterou uděluje Sídlo učení, má i druhý dárek domácí příchuť, která ještě více zasáhne srdce. „Boondoggle.“ Je to slovo, které vykouzlíte, kutálíte se kolem jazyka; expresivní slovo k nastavení fantazie pohybující se v podivných a uklidňujících kanálech; a rýmuje se na „brýle“, „boggle“ a „woggle“, tři z nejsrdečnějších slov v anglickém jazyce. (Punch, 14. srpna 1929)
  • Denní posel z Canandaigua v New Yorku 20. srpna 1931 vysvětlil pozadí této záhadné položky:

    • Boondoggle, který vyskočil doslova do slávy přes noc, když ji představili skauti Rochesteru v jamboree v Anglii, je spletená šňůrka, na kterou lze zavěsit různé věci, například píšťalky. Chlapci to považují za tak fascinující, že práci strávili prakticky veškerý svůj volný čas.
  • Potvrzuje to zpráva následující rok skautský tábor, což také naznačuje širší význam slova jako typu kožených výrobků:

    • V řemeslném skladu bylo také naskladněno několik tisíc yardů materiálu boondoggle, aby se setkalo poptávka skautů po výrobě šňůrek na krk, píšťal, karet, zvonků, klobouků, diapozitivů na krk, řemesla, které v loňském roce spotřebovalo přes 3000 yardů koženky. (Oakland Tribune, 29. května 1932.)
  • Dne 6. dubna 1935, dva dny poté, co se objevil článek New York Times, byl ve syndikovaném úryvku ve Nevada State Journal zveřejněn opačný názor na původ slova:

    • „Slovo„ boondoggle “vymyslel z modré oblohy Robert H. Link, průzkumník orlů,“ napsal Hastings. „Nemá to absolutně žádný význam, kromě toho, že to začalo znamenat hezký doplněk uniformy.“”

Podle tohoto posledního zdroje je spolehlivějším původem průzkumný kontext , spíše než Cowboys z průkopnických dnů:

  • Pan Link, později skautský vůdce, byl také řekl, aby byl jeho původcem v předmětu později v témže roce s názvem Word Study. Nyní je často citován v referenčních pracích jako jeho vynálezce. Jelikož všechna raná vystoupení boondoggle – žádná před rokem 1929 – souvisejí se skautskými šňůrkami, je skutečně pravděpodobné, že byla vytvořena v tomto prostředí. Příběhy o kovbojích a průkopnických dnech pro ně nemají nic společného, kromě odhadů jedné osoby uvedených v článku New York Times z roku 1935. Byl to ten článek, který převedl boondoggle ze slova existujícího tiše ve svém malém světě na slovo veřejného významu a trvalé užitečnosti.

( od celosvětových slov )

Odpověď

Slyším hodně, tak říkám „alespoň v USA“ je docela běžné slovo.

Kontext je obvykle buď firemní, nebo politický.

V korporátním prostředí to obvykle odkazuje na nějakou firemní událost, která se (pro mluvčího) jeví jako plýtvání společností “ výhoda pro účastníky (např. zastavení práce na nějakém druhu „tréninku vedení“ nebo „cvičení budování týmu“, vyslání zaměstnanců na konferenci v lyžařském nebo tropickém středisku).

V politické nastavení je podobné. Obvykle se používá jedním ze dvou způsobů. Prvním z nich je popsat cestu financovanou daňovými poplatníky (často označovanou jako „vyšetřovací mise“) pochybné hodnoty. Hodně také slyším popisovat vládní program, který řečník považuje za velkou ztrátu peněz.

Komentáře

  • Ano, význam, který jsem z toho ' vždy získal, (pravděpodobně začátkem 60. let) je to, že " boondoggle " je plýtvání daňovými poplatníky / peníze společnosti ve prospěch (již privilegovaného) jednotlivce.
  • Mimochodem, konkrétnější termín pro druh " vyšetřovací mise " kterou jste zmínili, je " Junket ". Ne že by to nebylo ' také boondoggle.

Odpověď

Je-li etymologie skautů pravdivá, mám podezření, že toto slovo může být nakonec odvozeno od přepínání :

požehnání (výhoda, dobrá) + přepínání („špendlík prošel okem lana, popruhu nebo šroubu, který jej drží na místě“)

A vypadalo by to podobně jako ty, které vidíte na tomto obrázku z Pinterestu :

boondoggles

Toto je druh řemeslného projektu prováděného skauty, ve kterém vytvořili nějaký okrajově užitečný objekt, čímž se učí dovednosti a trpělivost . Dospělí, kteří dělali „skutečnou“ práci, by však takové snahy pohrdali, pokud by je podnikli jiní dospělí. Odtud tedy pejorativní kontext během New Deal.

Z vlastní zkušenosti vám mohu říci, že v 80. letech moji kolegové z reklamní agentury, pro kterou jsem pracoval, odkázali na jakýkoli projekt, který dostal jeden „na produkci“ ( tj. do New Yorku nebo LA, kde většinu produkčních prací prováděly najaté talenty) jako boondoggle . Důsledkem zde bylo, že to byla dovolená zdarma s různou mírou odpovědnosti. Nikdo tehdy nemusel tento výraz vysvětlovat a každý, kdo se s ním setkal, ho snadno pochopil.

Komentáře

  • Dělal jsem drobnosti, které vypadaly přesně ti výše. Také jsem se učil od ostatních dívek kolem mě ve škole a na letním táboře. Vyrobili jsme je tkáním lehce elastických, plochých plastových šňůr.

Odpověď

Našel jsem 143 případů boondoggle v korpusu COCA . Jelikož se tento korpus skládá ze 450 milionů slov, 143 je relativně nízký výskyt. Řekl bych, že to slovo je opravdu neobvyklé. Pro srovnání zmíním, že brouhaha měl 211 zásahů a shenanigans 420.

Rychlý pohled na výsledky potvrzuje, že drtivá většina je v politickém kontextu, ale existuje jen velmi málo z nich, které by (podle výsledků COCA) „nemohou přímo souviset s politikou:

? Mohou připojit OJ Simpsonsa k publicitě, nebo je to jen další boondoggle, kterého právník umístil do hlavy Freda Goldmana? RANDY-ZELIN-DEFEN: To nebude fungovat

I takové příklady však mají pro ně závan politiky.To se potvrzuje při pohledu na výskyty slova podle sekce:

zde zadejte popis obrázku

Jak vidíte v obrázek výše, toto slovo nejčastěji používají noviny. Všimněte si také, že mnoho zdrojů mluveného slova COCA pochází z televizních pořadů, v analytických výsledcích je vidět, že se toto slovo objevuje v přepisech takových politických pořadů, jako je CNN. Událost nebo PBS Newshour, která znovu potvrzuje svůj politický sklon.

Závěrem se toto slovo zdá být dostatečně dobře známé, i když neobvyklé a skutečně se mnohem častěji používá v kontextu politiky.

Komentáře

  • Mám zřetelný dojem, že několik amerických politiků rád používá " bizarní, dialektální " výrazy, které nejsou ' t ve skutečnosti součástí jejich " přirozeného " slovník. Britští politici se obvykle vysmívají vydáno médii, pokud podlehnou pokušení přijmout styl, který si představuji, má řečníka prezentovat jako " folksy, jeden z nás, obyčejný člověk ". Pokud však vytrvají dostatečně dlouho, nakonec si zvykneme na širokou veřejnost tak zvyknout na jejich podivné obraty frází, že bychom je mohli začít znovu (znovu) používat sami.
  • Příklad OJ je v tom docela zajímavý (IIUC ) dává zcela jiný význam. Pokud byli úspěšně " připojeni " OJ ' s " právo na reklamu " mohlo to být vydělávání peněz, ne ztrátu peněz. V právním jazyce " attach " znamená dát zástavní právo, což znamená, že by měli právo na jakékoli výdělky, řekněme, kniha (kterou OJ ve skutečnosti později napsal).
  • Korpus COCA také uvádí pouze 3 případy boondoggling za období, na které se vztahuje (1990–2012); ale vyhledávání v Knihách Google pro roky 1990–2008 přináší 145 shod pro toto (relativně neobvyklé) slovo, z nichž jen málo se jeví jako duplikáty. Stejně tak COCA neposkytuje žádné příklady boondoggled , boondoggler nebo boondogglers pro období 1990–2012, zatímco Knihy Google naleznou 41, 17 a 36 zdánlivě neduplikovaných shod pro tyto termíny pro období 1990–2008. Nevím ' nevím, proč korpus COCA vykazuje pro tyto výrazy tak málo shod, ale mám podezření, že se boondoggle chová podobně.
  • Zde ' je odkaz na výsledky vyhledávání Knih Google založené na Ngramu , pokud ' zajímá se o shody, které se objeví u různých členů rodiny boondoggle . Ve výsledcích není boondoggle zdaleka výjimečný.
  • @BrianHitchcock: Nemyslím si ', že se jedná o jiný význam. Myslím, že použití " boondoggle " zde se ptá na možnost, že " připojení ' právo na publicitu " je bezcenná právní strategie, o které právník přesvědčil Goldmana, aby usiloval jen o to, aby mohl právníkovi účtovat pro více práce. Jinými slovy, tato strategie nebude vydělávat peníze a Goldman je podváděn. ' Zdá se, že to dokonale odpovídá obvyklé definici boondoggle jako " zbytečného nebo zbytečného projektu ".

Odpověď

Odpověď Josh61 obecně poskytuje velmi silné faktografické pozadí o vzniku boondoggle jako termín, který se nyní používá k charakterizaci nehospodárných projektů nebo výdajů nebo neproduktivního zaměstnávání (často v souvislosti s vládou). Chtěl jsem však přidat několik odkazů, které vyplňují obraz použití v roce 1935 a dříve.


Šátek na krk boondoggled

Co se týče možného původu skautů, jeden historik skautů tvrdí, že „Boon Doggle“ původně odkazoval ne na šňůrku, ale na prsten pro držení skautského šátku na místě. Od Susan Cohen, The Scouts (2012) [kombinované úryvky]:

V této době byl problém pokrčených nákrčníků nebo šátků vyřešen vytvořením „brýlí“ Billem Shankleym, osmnáctiletým zaměstnancem kempu v Gilwell Parku, ve 20. letech 20. století. Britský prsten, kterým byla šála provlečena, byla verzí amerického „ Boon Doggle a byl vyroben z jemné kožené proužky spletené do uzlu.To bylo oficiálně schváleno pro všeobecné použití výborem Rady skautského hnutí v červenci 1923.

Pokud byl „woggle“ pod tímto názvem skutečně schválen pro obecné použití [britskou] radou skautského hnutí v červenci 1923, což naznačuje, že americký ekvivalent „Boon Doggle“ mohl být jako takový známý ještě dříve.

Další citace velmi raného zdroje se objevuje v Geoge Stimpson, Kniha o americké politice (1952) [kombinované úryvky]:

V roce 1935 si filmový herec jménem Guy Kib [b] ee myslel, že lidé v Ozarkech nazývají gadgety vyrobené z vyřazených materiálů boondoggles protože Daniel Boone uvízl nečinné hodiny a rozdával hračky svému psovi. Robert H. Link, bývalý skaut z Rochesteru v New Yorku, ve stejném roce uvedl, že svého syna přezdíval „ Boondoggle “, když se narodil v roce 1926. Link si myslel, že jeho použití tohoto slova bylo odpovědné za jeho přijetí skauty během Jamboree v Anglii v roce 1929. Neznámý spisovatel v čísle Scouting řekl: " Boon-doggles jsou jako šňůrky starého typu . Jsou vyrobeny z pletené kůže. Skauti je už roky vyrábějí pro jednotné ozdoby po celém světě. "


Boondoggling se stává politickým

Původní zpráva newyorského Aldermanic Výbor, „ Ve věci vyšetřování správy úlevy v nezaměstnanosti ve městě New York “ je datován 8. července 1935, přestože svědci předvolaní výbor vypovídal mezi 16. říjnem 1934 a 2. březnem 1935. Části svědectví se zjevně dostaly do tisku dlouho před 8. červencem 1935, datem zveřejnění zprávy, protože předěl New York Times článek na základě jeho zjištění se objevil (jak poznamenává Josh61) 4. dubna 1935. Boondoggling se každopádně ve zprávě objevil v jediné krátké instanci:

Boondoggling: pan Marshall z Massachusetts

Dalším specialistou na školení, který svědčil, byl Robert Marshall ze Springfieldu v Massachusetts. Je to gentleman, který dal toto vyšetřování, a svět, boondoggling , předmět vyučovaný ve své pobočce rekreační školy. Do této pobočky školy přichází 150 humanitárních pracovníků, kteří se učí různým řemeslným činnostem.

V dopis fóru časopisu (červenec 1936) [kombinované úryvky] v reakci na článek HG Leach s názvem „Chvála Boon-Dogglingu“, viceprezident Joseph E. Kinsley – Předseda Aldermanského výboru pro vyšetřování úlevy v New Yorku řekl toto:

Právě jsem si přečetl redakční předmluvu v červnovém čísle [ Fórum ] s velkým zájmem.

Musím však zaregistrovat důrazný protest proti naprosté mylné představě o problému, který tato předmluva odhaluje. „ Boon-doggling “ není epiteton vynalezený Aldermanským výborem, který vyšetřuje úlevu, jeho zástupce ani noviny. Je to slovo, které použil svědek odpovědný za toto rozdělení úlevových aktivit, který tvrdil, že se jedná o starý západní termín aplikovaný na praktické gadgety. Tato definice byla zavržena i těmi, kteří jsou nejvíce obeznámeni s historií západních průkopníků. Ukázalo se, že se jedná o slovo mladého skauta, které se používá k popisu článků, které vytvořil sám. „ Boon-doggling “ byl poté populárně aplikován na různé nehospodárné činnosti, které vyšetřování odhalilo.Neprovádíme žádný útok na " boon-doggling " v užším smyslu, pokud " boon-doggling " je nutné zajistit práci pro ty, kdo mají pomocné role, ale útočíme na to jako na symbol toho, co na tyto nešťastné lidi vrhl marnivý kult sociálních služeb …

Mimo svět skautingu se však zdá, že pojem boondoggle byl před New York Times prakticky neznámý článek o zjištěních Aldermanského výboru, jak vyplývá z mnoha publikovaných komentářů v letech 1935 a 1936 týkajících se novosti tohoto výrazu, který každopádně velmi rychle získal smysl pro (nejprve) nepodstatný a (brzy poté) nehospodárné podnikání.

Například Carter Anderson, Jak najít vzdělání al Information and Data: A Text and Reference Book (1935):

  1. Kde najdu význam a správné použití velmi nedávno zavedeného slova jako " gadget " nebo " boon-doggle "?

Od Samuela Smitha, Velení slov (1935) [snippet]:

Opět platí, že standardní slovník Funk a Wagnall je k novým slovům a mincím nesmírně pohostinný. Můžeme očekávat, že v příštím vydání uvidíme takové neologismy jako „ boon-doggles ,“ „gertrudesteining“ a „Ogden- Nashery. “ Stránky tohoto

The Boggle Industry ,“ v Život magazine (1936) [kombinované úryvky] nejenže upozorňuje na význam tohoto výrazu, který není skautem, ale naznačuje, že krátkotrvající krátká forma boondoggle ( boggle ) byl používán do roku 1936:

Zatím ještě není ve slovnících, ale budoucí vydání budou bezpochyby obsahovat takový záznam jako; „ Boondoggle , v. k putter nebo dilly-dally. Konkrétně na utrácení času a peněz za zjevně zbytečné úkoly, obvykle na veřejné náklady. Například: malování legračních obličejů na kuličky. “ A to by stálo za rozumně přesnou definici boon-doggling , jaká je dnes.

Miliardy musí být vynaloženo na uvedení lidí do práce, ale musí to být práce, která nebude zasahovat do soukromého průmyslu. Výsledkem je fantastická řada poněkud zvláštních rozpočtových položek – 14 762 $ za lily pond v Placerville v Kalifornii, 1300 $ za " poradci „“ ve veřejné knihovně Stockton, 2712 $ za sčítání stromů v Harrisburgu, Penn. Atd.

Existuje spousta boon-doggles —nebo boggles pro krátké – a WPA se každý den ukazuje jako zcela nové.


Boondoggle jednoho muže je scoubidou jiného muže

Jako poslední komentář k tomuto termínu si všimnu této zajímavé položky pro boondoggle od Paula Dicksona, Slova z Bílého domu: Slova a fráze vytvořené nebo popularizované americkými prezidenty (2013):

BOONDOGGLE. Slovo, které znamená práci nebo činnost, které jsou zbytečné nebo zbytečné, ale působí dojmem mít hodnotu. Toto slovo nevymyslel Franklin D. Roosevelt, ale proslavilo ho 18. ledna 1936, když učinil několik neformálních okamžitých poznámek ke stavové pohotovostní radě v New Jersey v souvislosti s programy New Deal. „Koluje velké slovo,‘ boondoggle . Je to docela dobré slovo. Pokud se dokážeme „ boondoggle “ vymanit z této deprese, bude toto slovo zakotveno v srdcích amerického lidu na mnoho dalších let. “

Slovo boondoggle není v srdcích amerického lidu zakotveno vděčný způsob, v který Roosevelt doufal. Ale jako Eugene Reybold, šéf inženýrů USAMinisterstvo války, napsal v „ Americké vodní cesty ve válečném úsilí ,“ Marine News (1942) [kombinované úryvky], včerejší boondoggle může být dnešním důležitým upgradem infrastruktury:

Popsal jsem, jak dnes – na rozdíl od roku 1917 – tento skvělý systém vodních cest skutečně funguje, skutečně existuje. Jak k tomu přišlo?

No, nestalo se to. Byl to výsledek hodně pečlivého plánování, hodně tvrdé práce a ohromného množství vytrvalosti. A v záznamu té práce a té vytrvalosti často a prominentně figuruje název Národního kongresu řek a přístavů. Když jsem přemýšlel o tom, co bych vám zde dnes mohl říci, listoval jsem v některých starých zprávách z předchozích zasedání tohoto kongresu. příběh. Mnoho projektů schválených ve vašich rozhodnutích hraje nyní ve válce důležitou roli. Mnoho projektů, které krátkozrakí kritici přezdívali „vepřový sud“ nebo „ boondoggle „nyní nese ocel, ze které se vyrábí tanky a další výzbroj. Hlasy těchto kritiků jsou nyní tiché. A národ děkuje těm dalekozrakým kritikům, kteří bojovali za projekty produkující takovou neocenitelnou službu.

Komentáře

  • Když se vrátím k této odpovědi, uvědomil jsem si, že pojem scoubidou (který zmiňuji v poslední podnadpisu výše) může být pro mnoho čtenářů neznámý. Článek Wikipedie ' s na tento výraz odkazuje jako na " uzlíkové plavidlo, původně zaměřené na děti "; další výrazy, které Wikipedia uvádí pro stejné plavidlo, jsou gimp , lanyard , scoubi , scoobie , boondoggle a rex-krajka .

Odpověď

Možná stojí za zmínku " boon "

OED

Etymologie: < starý severský bón, etymologický korespondent of Old English bén, Middle English bene n., modlitba. Prostřednictvím frází jako „zeptejte se na požehnání“, „získejte jedno požehnání“, „udělejte požehnání“, vzato bez analýzy, smysl snadno projde necitlivými přechody z „modlitby“ na „prospěch požádán“, „prospěch udělena , dárek zdarma , obdržena dobrá věc .

5. Dar považovaný s ohledem na jeho hodnotu pro příjemce; výhoda užívaná, požehnání, výhoda, věc, za kterou je třeba vděčit: někdy dokonce bez představy o dávání, ale vždy s něčím na které nemá nikdo nárok, nebo které by mohly chybět. (Obvyklý současný smysl.)

1767 T. Hutchinson Histor. provincie Massachusets-Bay, 1691–1750 i Charta v Massachusets nebyla tak velkým přínosem.

1876 JR Green Short Hist. Eng. People (1882) iii. §3. 124 Požehnáním spravedlivé a nekoupené spravedlnosti bylo požehnání pro všechny.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *