Komentáře
- Na úvod bych použil název. Ne " Pan ", ale např. " Profesor X ", tj. " Vážený pane profesore X, " – ale jako neanglický mluvčí atd. si nedovolím zveřejnit odpověď ;-P
- Drobná oprava: chcete klást otázky až profesor nebo profesor , ale nikoli " od " profesora.
- Nedává ' profesorovi nějaké otázky rovné tomu, že mu tyto otázky klade, aby na ně dostal odpovědi?
- @stangdon: Myslím, že ty může pouze pose nebo put otázky to někomu , nikoli ask (což, jak správně říkáte, funguje s z ).
- @ Arman Malekzade: Můžete potvrdit, že se ' ptáte, jak přistupovat k této situaci v kontextu spoken ? Aktuální odpovědi předpokládají, že ' žádáte o psaný formulář – kde ' buď musíš promarnit jak tvůj, tak profesorův ' čas čekáním na odpověď s tím, že Ano, můžeš mi klást otázky , nebo riskujete, že se budete zdát domnělí / hrubí, pokud budete pokračovat a své otázky předložíte v prvním písmenu / e-mailu, aniž byste čekali na " povolení ".
Odpověď
Doporučil bych něco trochu formálnějšího. Například
Vážený pane profesore X,
jsem [jméno a příjmení] z univerzity Z. Mám několik otázek ohledně analýzy velkých dat, na které se domnívám, že jste obzvláště kvalifikovaní k zodpovězení. Vím, že máte omezený čas, ale velmi bych ocenil jakoukoli pomoc nebo radu, kterou byste mi mohli nabídnout.
Zde jsou moje otázky:
atd.
Děkuji moc vám záleží na váš čas.
S pozdravem
[jméno a příjmení]
tento formát je úctyhodnější a uznává vaše vědomí, že profesor X má spoustu další práce, a že pomoc vám bude cennou zdvořilostí.
Komentáře
- " Děkuji … za vaši pozornost " zní jako vy ' znovu žádáte o pozice. Mohl byste to změnit např. " Velice vám děkuji za váš čas "? Myslím, že by to teklo lépe.
- @PierceDarragh – bod dobře přijatý. Chtěl jsem, aby to znamenalo, " Moc vám děkuji za zvážení [mé žádosti o pomoc s mými otázkami], " ale já upřednostňuji vaše znění a upraví moji odpověď. Děkuji.
- Myslel jsem, že ' je to, co jste měl na mysli, ale samo o sobě to vypadalo trochu divně. Díky za úpravu! Získejte hlas! 🙂
Odpověď
Když už jsme psali profesorům, existuje konkrétní způsob, jak na to. Některé z nich jsou pouze obecnými radami o zdvořilosti, takže je možné, že je lepší je přesunout do jiné komunity?
Mark Hubbard má také velmi dobrý dopis, takže vám doporučuji, abyste si prohlédli oba, abyste pochopili, jak zdvořilý v tomto kontextu.
Obecně bych dopis napsal takto:
Vážený pane X,
Jsem pan Y z Q oddělení Z-University. Pracuji na projektu předmětu P, který vyžaduje analýzu velkých dat. Pokud je to možné, rád bych se vás zeptal na několik otázek týkajících se analýzy velkých dat.
Děkuji vám, že jste si přečetli tento e-mail. Čekám na vaši odpověď.
S pozdravem,
pane Y
Zaprvé má osoba, kterou píšete, doktorát? Pokud ano, měl by být osloven jako Dr. X, nikoli Pane Je to proto, že mít doktorát je považováno za prestižní a je důležité jej ignorovat. Pokud doktorát nemají, pak bych je standardně nazval profesorem X, protože profesura je také prestižní.
Zadruhé , měli byste uvést své oddělení a předmět projektu, na kterém pracujete. Tímto způsobem profesor ví, na jaké otázky se budete ptát.
Jelikož jste formální, měli byste svůj požadavek namísto dotazu, zda můžete položit, rámcovat pomocí slova jako by nebo mohl .
Pokud je to možné, rád bych se vás zeptal na několik otázek.
Pokud je to možné, mohl Ptám se vás na pár otázek?
Jedná se o podmíněné podmínky, které naznačují, že si nejste jisti, zda vám bude dovoleno klást otázky. To je zdvořilé, protože nejste za předpokladu, že Dr. X na otázky odpoví, ale doufá, že to dokáže.
Zatřetí, měli byste jim poděkovat za přečtení e-mailu a naznačit, že si přejete od nich (zdvořile) vyslechnout. To ukazuje, že je respektujete , ale také o tom, že byste od nich chtěli slyšet informace o tom, zda můžete klást otázky.
Začtvrté, měli byste uzavřít dopis dopisem S pozdravem . Doslova upřímně znamená „upřímně nebo upřímně“, ale v angličtině se používá jako formální způsob uzavírání dopisů.