Jak požádáte o “ účet ” v restauraci?

Toto je pravděpodobně trochu hloupá otázka, ale co říkáte v japonštině, když požadujete účet v restauraci? Nebo je to neobvyklé vůbec něco říkat?

Když jsem byl v Japonsku, nemohl jsem nikdy chytit žádné konkrétní fráze a když jsem byl na místech Kaitenzushi, jen jsem vstal, dokud si zaměstnanci nevšimli, že jsem připraven odejít, a pak spočítal moje talíře.

Bylo by to něco ve smyslu 付 け を く だ さ い? Nebo je to jako v Americe, kde obvykle fakticky nepožádáte o vyúčtování, ale jen čekáte, až přijde?

Odpověď

Kromě 勘定 (nebo 勘定 書) zmíněného Louisem je Louis お 【か い け い】 také velmi běžný způsob odkazu k faktuře:

お 会計 を く だ さ p>

お 会計 お 願 い し ま す

Věřím, že 会計 má obecnější nuanci než 勘定 (" bill ", spíše než " zkontrolovat "), znamenat g lze jej použít v některých případech, kdy by se 勘定 nehodilo. U restaurací jsou v zásadě zaměnitelné.

Gesto, které popsal Louis (pomocí ukazováčku uděláte znak ×), je skutečně univerzálním japonským gestem, které naznačuje, že jste hotovi: i když to není nijak zvlášť hrubé, pravděpodobně byste se tomu měli stále vyhýbat na velmi vymyšleném místě (a dělat to správně může vyžadovat trochu cviku, takže doporučuji vydržet, dokud to několikrát neuvidíte).

Všimněte si, že vše výše uvedené vám vždy nedostane šek (u vašeho stolu), protože drtivá většina restaurací očekává, že budete platit u pultu u dveří a mnoho z nich tam zazvoní. Může to však naznačovat, že budete platit, a dát číšníkovi signál, aby připravil váš šek.

Komentáře

  • Zapomněl jsem na 会計. Když o tom teď přemýšlím, moji přátelé by ho normálně používali.
  • Existuje regionální faktor (možná také věk). Ale je to pravděpodobně výchozí pro obyvatele Tokia.
  • Nikdy jsem neslyšel " お 勘定 ". Vždy tu používám… 会計…
  • Díky! Proč to však není ' to ご 会計, když je to ' očividně onyomi?

Odpověď

Kromě odpovědí @Louis „a @Dave“ se běžně používá i další お 愛 想 {あ い ・ そ (う)}. Znovu pro zdvořilost je to obvykle

お 愛 想 、 お 願 い し ま す!

Toto je často slyšet v sushi restauracích. Ve skutečnosti jsem to slyšel, omezeno na použití pouze v sushi restauracích, ale nevím, kolik pravdy na tom je . Pokud to ale hodíte na sushi místo, můžete získat dojem místního obyvatelstva.

Komentáře

  • omezeno na sushi restaurace (Pokud vím). Snažil jsem se to vybavit a ' jsem s tím při psaní své vlastní odpovědi nemohl přijít. děkuji za doplnění!
  • +1: お 愛 想 je velmi staré slovo, které se tak v moderní japonštině přestalo používat. V sushi restauracích se však stále používá mnoho starých slov, včetně お 愛 想. Nevěděli jste ' že to má kanji, thanx
  • bylo mi řečeno, že je to pro izakayas, je to špatně?

Odpověď

Vycházel jsem celkem dobře s お 勘定 く だ さ い (か ん じ ょ う), お 勘定 を a お 勘定 を お 願 い by ま す. Když jsem se rozhlédl, možná jsem měl říct お 勘定 し て く だ さ い, protože 勘定 je definice spočítat.

Americký přítel mi řekl, že bych mohl zkřížit i dva ukazováky, kdybych to neudělal máte chuť řvát す み ま ー せ ん!, abyste získali pozornost. Nikdy jsem to však nezkoušel.

Komentáře

  • お 勘定 を お 願 い し ま す je rozhodně obvyklejší než お 勘定 し て く だ さ い.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *