Jak přijatelné je “ asinine ”

Vztah mezi asinine a zadek je docela zřejmý a vím, že zadek není velmi přijatelné slovo, ale je asinine? Pokud by byl použit v eseji pro školu nebo během diskuse, bylo by to považováno za vulgární nebo nevhodné?

Alexyho postup v tomto textu byl spíše asinine.

Komentáře

  • Nemám ' t vidět jakýkoli vztah mezi těmito slovy a já ' nevidím důvod, proč by asinine neměl být ' použit, zvláště když je jeho použití správné a žádoucí, jak je tomu v tomto případě.
  • Huhuh, řekl jsi " esej ". A Elberich řekl " jako ", huhuh.
  • Elberich Schneider: Možná nejsou ve skutečnosti příbuzní, ale mají zní to trochu podobně RegDwigнt: Chápu, co jste tam udělali
  • Obě slova jsou ve skutečnosti etymologicky příbuzná (obě pravděpodobně z nějakého blízkovýchodního jazyka původně, buď prostřednictvím latiny asinus „osla“ nějaký keltský jazyk ve formě jako * assin nebo * assil ). Ale nikdy jsem neslyšel, že by si kdokoli ve skutečnosti kognitivně spojoval ty dva s sebou. A je třeba si uvědomit, že vztah je pouze mezi „oslem“ (ve smyslu osel) a „asininem“ – zcela nesouvisí s „oslem / zadkem“ (ve smyslu zadek).
  • @Janus: Vidím váš názor, ale v takových kontextech je ' do značné míry irelevantní, zda osoba, která se urazí, může skutečně ospravedlnit své postavení. Pokud se cítíte urazeni, jste urazeni – bez ohledu na to, zda vám ostatní říkají, že byste neměli ' t být. Proto jsem ' konkrétně zmínil Američany re " niggardly ". ' jsem nikdy neslyšel o tom, že by to byl skutečný problém ve Velké Británii – normálně to zmiňujeme jen jako poněkud směšný " ne-problém ", pravděpodobně více ilustrující " spornou Ameriku " než u lidí s omezeným slovníkem.

Odpověď

asinine adjective

extrémně hloupý nebo hloupý:
    Lydia ignorovala jeho běžnou poznámku

ODO

Slovo má jeden s , protože pochází z latinky asinus, “ osel; osel „. O tomto slovu není nic vzdáleně vulgárního.

Co se týče konotace, dodává atmosféru opovržení.

Odpověď

Asinine znamená „extrémně hloupý nebo hloupý“ a je dokonale přijatelné ve školním kontextu. Nemá to nic společného s zadkem , pokud si to myslíte.

Odpověď

Mám tendenci si všimnout, nejen v angličtině, tendence používat určité pejorativy založené na předpokladu, že zda by se předpokládalo, že předmět zvoleného slova pochopí jeho význam. Mezi tímto fenoménem a fyzickou přítomností uvedeného objektu nemusí být nutně žádný vztah, ale možná je myšlenka, že ačkoli jsme o nich mluvili, i když slyšeli, že by se neurazili a možná se uchýlí k neverbálním odseknutím.

Tato taktika se samozřejmě může těžce obrátit proti, když objekt pejorativu chápe „asinine“ ve smyslu „jako osel“ spíše než „jako osel“ …

Abych skutečně odpověděl na otázku, řekl bych, že použití asininu by bylo docela přijatelné, pokud (zamýšlené) publikum skutečně chápe jeho význam. To však platí pro téměř jakoukoli část řeči, kterou by diváci mohli nebo mohli považovat za slang, žargon nebo jednoduchou obfuskaci („podívejte se na ně, chlapi,“ všechna „fantastická slova!“).

Odpovědět

Ještě jsem neviděl nikoho, kdo by se dostal do problémů s používáním slova „asinine“. V závislosti na druhu eseje, kterou píšete, je to asi v pořádku. Howev ehm, pokud argumentujete bodem, je volání opozice asininem obvykle považováno za ad-hominem a není přijatelné.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *