Jak reagují rodilí mluvčí na “ děkuji ”?

Na mé škole a univerzitě jsem se naučil říkat „Vůbec“ „ nebo “ Nezmiňujte to „ v reakci na „Děkuji!“ . Nyní používám tyto fráze zřídka, ale spíš něco jako „You“ re Vítejte „, “ Je to v pořádku „, „Moje potěšení“ nebo „Žádný problém“ .

Moje zkušenost s konverzacemi v reálném životě je velmi špatná. Často poslouchám nějaké podcasty, které se učí anglicky, a dívám se na některé filmy v angličtině. Takže poslouchám dialogy, které pravděpodobně nejsou z moderního svět skutečného života.

Jak mají rodilí mluvčí angličtiny tendenci reagovat na „Děkuji!“? Na čem by mi mělo záležet při výběru z ava dostupné možnosti?

Komentáře

  • Související: english.stackexchange.com/questions/1265/ … Tato otázka je konkrétnější, ale její odpovědi jsou relevantní i pro toto.
  • Pro příklad dobré, základní otázky : Děkuji.
  • @rem, zmiňujete se o tom, že “ sledujete některé filmy v angličtině. Poslouchám tedy dialogy, které pravděpodobně nepocházejí z moderního reálného světa „. Nezlevňujte vliv zábavy na každodenní používání jazyků. 😉
  • Personalista přišel do naší kanceláře, aby nám dal etiketu e-mailu, a její odpovědí na tuto otázku bylo, že vůbec nic neodpoví, pokud někdo pošle e-mail s “ děkuji „, protože by to vytvořilo nepořádek v národních ‚ schránkách.
  • jako stranou, myslím, že důvod ‚ Vůbec ne ‚ a ‚ Don ‚ nemluvit o tom ‚ byly navrženy jako odpovědi, protože jsou blíže doslovnému významu stejných odpovědí v jiných jazycích (srov. ‚ de nada ‚ ve španělštině, ‚ de rien ‚ ve francouzštině, možná nejpřesněji přeloženo jako ‚ nic ‚ v angličtině). ‚ Jste ‚ vítáni ‚ a ‚ no problem ‚ jsou nejčastější odpovědi, které jsem v Kanadě slyšel ‚, což jsou v přímém překladu nepříjemnější konstrukce v jiných jazycích (ačkoli ve francouzštině je ‚ pas de probl è me ‚ a ‚ bitte ‚ v němčině.).

Odpověď

V běžné konverzaci na středozápadě USA zřídka slyším „Vůbec“ nebo „Nezmiňujte to.“ „Žádný problém“ je velmi běžné a „Vy jste vítáni“ je také velmi dobře využíváno.

Moje osobní použití:

Používám “ Vůbec ne, “„ Nezmiňuj to, “a„ Žádný problém “, když za aktivitu, za kterou děkuji, opravdu nebyl velký problém. Používám výraz „Moje potěšení“, když zdůrazňuji, že jsem rád, že vám mohu pomoci (často v kontextu služeb zákazníkům), a výraz „Jste vítáni“, když akce vyzývající k poděkování byla trochu obtěžující. V podstatě používám různé fráze k označení toho, jak „aktivita byla díky“.

To však pravděpodobně není obvyklé.

EDIT

Myslím, že jsem zkreslil to, co jsem původně myslel, takže zde je malé vysvětlení.

Pokud někdo děkuje mě za něco, co vždycky dělám (například vždy vařím večeři v našem domě), pak bych řekl „Žádný problém“ nebo „Moje potěšení“ v závislosti na kontextu. Kdybych udělal fušku, za kterou byl zodpovědný někdo jiný, řekl bych „Jste vítáni“, i když jsem byl rád, že jsem to udělal, protože to z mé strany vyžadovalo zvláštní úsilí, ne proto, že by to bylo „obtěžování“. „

Komentáře

  • Znám osobu žijící ve Spojených státech amerických a za 10 let vždy odpověděla jste vítáni , ale ne proto, že jsem ji obtěžoval.
  • @kiamlaluno – I když nemohu mluvit za každého v USA, budu mít tendenci používat formálnější jazyk, když mluvím s rodilými mluvčími angličtiny. Možná osoba, kterou znáte, dělá totéž?
  • @ssakl: Jde o to, že pokud by použila jste vítáni , což znamená, že jsem ji obtěžoval, pak nikdy neměla říkat jste vítáni . Chtěl jsem tím říct, že souhlasím s Corim, když říká, že to, co hlásil, není běžné.
  • @Cori: +1 pěkné vysvětlení, bylo zajímavé to přečíst.
  • Jsem z Pákistánu a můj šéf pracoval v Pákistánu a USA. Dnes jsem mu odpověděl pomocí “ Vůbec ne. “ Přišel do mého pokoje a zeptal se mě, co to znamená.

Odpověď

Nemyslím si, že byste měli v běžné konverzaci nějaké problémy s jakoukoli z těchto odpovědí, takže Nechtěl bych, aby se vás to týkalo. Existuje relativně nová studie, která tvrdí, že lidé, kteří říkají věci jako „žádný problém“ v odpovědi na „děkuji,“ v zásadě říkají, že problém thanker byl nějak pod respondentem ale pochybuji, že by se někdo skutečně tak cítil. Je to opravdu velký úkol dělat nic, opravdu.

Pokud vám někdo poděkuje, buďte k tomu upřímní – ukažte, že si ceníte jeho uznání všeho, co jste pro něj udělali v jakýmkoli způsobem, který vám vyhovuje. Heck, use Spanish; say, „de nada.“

Komentáře

  • +1 za to, že jste pragmatičtí. Upřímnost a např. úsměv bude záležet mnohem více než na tom, jak přesná slova v takové situaci vyslovíte.
  • Někdy říkám de rien (francouzsky).

Odpověď

„Jste vítáni“ mě naučili ve škole (NW America) zdvořile, ale „žádný problém“ a „nezmiňuj to“ jsou mezi přáteli běžná. Můj technický pracovník vždy píše „np“ poté, co jsem mu poděkoval za to, že mi při práci opravil počítač. Zdá se mi samoúčelný a velkorysý.

Odpověď

Jak mají rodilí mluvčí angličtiny sklon reagovat na “ Děkuji vy! “ teď? Na co bych se měl starat při výběru z dostupných možností?

V obchodě, pokud asistent řekne “ děkuji „, obvykle jim “ děkuji “ zpět. Další věc je, že po většinu času není nutné odpovídat na “ děkuji “ žádným konkrétním “ odpověď “ fráze. Například v takovém dialogu:

A: Tady je váš klíč.

B: Děkuji.

A: Uvidíme se příští týden.

Po “ děkuji “ opravdu není potřeba říkat žádnou nastavenou frázi. Myslím, že v normální angličtině diskurz často neodpovídáme na “ děkuji “ žádným zvláštním způsobem. (Nemám o tom žádné statistiky, ale to je můj silný dojem.)

Komentáře

  • Proč není nutné odpovídat na “ děkuji „? Ne na úrovni gramatiky, ale na úrovni chování.
  • Při vynechání odpovědi na “ děkuji „, ‚ jsem viděl lidi usmívat se místo toho, aby něco řekli, v podstatě reagoval neverbálně. Neodpovídat žádným způsobem se mi zdá poněkud neslušné.
  • @Neil Fein: nereagování žádným způsobem na to, co říká někdo jiný, je obvykle považováno za neslušné, ať už řekli “ děkuji “ nebo cokoli jiného.
  • @NeilFein Předpokládám “ Uvidíme se další týden “ se řekne s úsměvem v ukázkovém dialogu výše.
  • +1 za zmínku “ děkuji “ jako possib reakce na “ děkuji “ a také zmíním, že někdy ‚ nepotřebujete reagovat přímo.

Odpovědět

Když jsem poprvé cestoval služebně do USA (z Kanady), Cítil jsem se trochu zmatený, že moji „Děkuji“ nebyli uznáváni. Ne s „vy jste vítáni“, ani s „šťastným“ nebo „bez problémů“ nebo dokonce „bez problémů“. Nevadí odpověď „děkuji“. Pak jsem si všiml, že téměř pořád tam je byl trochu „uh-huh“. Zpočátku mě to víc dráždilo, a pak jsem vytvořil mentální překlad mezi „uh- jo „a“ jste vítáni „a moje služební cesty se staly méně stresujícími.

Nemyslím si, že vás někdo bude považovat za divného, když řeknete každému“ děkuji „.Nedělejte žádné závěry o lidech (jejich náladě, zdvořilosti, zdali byli vychováni dobře, jejich názoru na vaši vděčnost za jejich čin) z toho, co říkají vašemu poděkování. Liší se to divoce.

Komentáře

  • jste ‚ velmi vítáni!
  • uh-huh zejména Am. syn. “ jste ‚ vítáni “ [c.2011] 🙂
  • mám podezření, že říkáte “ děkuji “ příliš hojně (ve srovnání s Američany). Pokud děkujete Američanům v situacích, kdy nejsou ‚ Pokud nutně očekáváte poděkování, dostanete “ uh-huh „. Mezi takové situace patří například ponechání otevřených dveří.
  • @ Chan-HoSuh: Nemyslím si ‚ že můžete tvrdit, že existuje americký standard jak často říkat “ děkuji „. Podle mých zkušeností se liší stejně dramaticky podle regionů, jako je tomu na hranicích mezi Kanadou a USA.

Odpověď

Nejlepší možností je stále „jste vítáni“ a Wikislovník jej definuje jako:

1907 (jako odpověď na „děkuji“).

Pokud nejste spokojeni, existuje alternativa „Moje potěšení“, která je mým osobním favoritem.

Komentáře

  • ale pokud odpovím jen vítám, tak
  • toto jsou pouze nejformálnější odpovědi. (“ Můžete ‚ znovu uvítat “ pracovat pro formální i neformální situace.) V Britská angličtina, velmi často používám “ No prob (lem) “ nebo “ Ne dělá starosti „. Pokud se ‚ snažíte být obzvlášť sebevědomí, “ nebylo to nic “ může také fungovat.
  • Nikdo ve Velké Británii neříká “ jste ‚ znovu vítáni “ pokud se ‚ nesnaží každého otravovat tím, že zní americky
  • Co znamená etymologie 1907 ?

Odpověď

Některé další přímé, profesionální (možná stručné) možnosti, které již nebyly zmíněny:

Jistě.

Nebo

Samozřejmě.

Nebo již zmíněno v delší formě, ale někdy zkráceno na toto:

S radostí.

Domnívám se, že je pravděpodobnější, že všechny tyto texty budou mluveny než psány.

Komentáře

  • V tomto duchu “ jistě “ nebo “ jistě věc „.

Odpověď

Jediný, který je docela standardní je „Vy jste vítáni“, ostatní jsou podle mého názoru jen variantami stejného sentimentu. To znamená, že je obvyklé trochu se zdržovat a dělat to, jako by ta věc, za kterou vám děkujeme, nebyla hodná poděkování. Je to divné, ale kdo ví, kde tyto věci začaly?

Odpověď

Žádné obavy jsou v Austrálii velmi časté.

Komentáře

  • Poprvé jsem to slyšel, znělo to tak exoticky, od Britů v raných dobách (2000 ‚ s). Ale teď slyším, že to hodně používají Američané (žiji v USA a mluvím AmE). Mohu použít ‚ žádné starosti ‚, ale cítit se trochu nově; ‚ se mi nedaří přesně formulovat, kdy je to vhodné za ‚ neformální ‚ . Možná jen alternativa k ‚ žádný problém ‚.

Odpověď

Moje nejčastější reakce jsou „Určitě“ a „Moje potěšení“ , ale někdy používám méně formální „De nada“ (vyrostl jsem v oblasti se silnými hispánskými kořeny …), „Jistě“ , „Žádný problém“ a samozřejmě „Jste vítáni“ .

Ti, které navrhujete, nejsou v mé produkční slovní zásobě, ale považuji je za naprosto přijatelné.

Komentáře

  • „Moje výsada“ mi připadá elegantnější než „Moje potěšení“.

Odpověď

„Jste vítáni“ je jediná správná odpověď na „Děkuji“ v americké angličtině pokud jde o mě . Strhává mi nervy, když mi někdo odpoví „žádný problém“.

Komentáře

  • Co ‚ s problémem “ bez problému „?
  • @Bruno: vnímám to jako odmítavé a ubývající. Když řeknu “ děkuji “ je to ‚ upřímné. Pro mě “ jste ‚ znovu vítáni “ v sobě nese stejnou upřímnost. Pokud bych si myslel, že něco, co někdo udělal, nebylo “ žádný problém “ možná bych ani neřekl “ děkuji „.
  • vždy berete idiomy konverzační formality v jejich doslovném smyslu?
  • @nohat: ne, ale to neznamená ‚ t, že nemají ‚ t nějaký doslovný význam.
  • Nejotravnější možná reakce na “ děkuji “ je samozřejmě ještě další “ děkuji „. Vyžaduje vlastní reakci, která sestupuje do nekonečné rekurze. Je to otravné a hloupé, ale ne úmyslně neslušné.

Odpověď

To záleží na vašem profesionálním prostředí, ale udržujte rozumný přátelský přístup, často jednoduše odpovím:

žádné starosti.

Nebo

Kdykoli.

Nebo obojí:

Žádné obavy. Kdykoli.

Odpověď

Narodil jsem se v Británii uprostřed v minulém století a naučil se říkat. „Nezmiňujte to.“ Americká odpověď „Jste vítáni“ je nyní v Británii běžná a někdy ji používám. Jelikož se mi nějaké potvrzení zdá být vhodné, často říkám „OK“. Slyšel jsem, že „vsadíš“ pouze od Američanů.

Odpověď

Četl jsem, že mnoho lidí ve Velké Británii najde “ Jste vítáni, že dáváte přednost odpovědi typu „Vůbec ne“. Považuji za „nepříjemný“ nepříjemný, z důvodů, které nemohu zcela verbalizovat.

Komentáře

  • Stejné jako u “ bez problému „. Myslím, že důvodem je, že z toho vyplývá, že tam možná byl skutečně problém. Pokud by to, o čem ‚ říkám “ děkuji „, nemělo by to v žádném případě tvarovat nebo forma pro ně ve skutečnosti byla problémem (např. kompetentní provádění jejich práce), pak se zdá neslušné získat “ žádný problém „. OTOH: Pokud to pro ně byl nepochybně problém (např .: “ děkuji, že jsi na mě udělal Heimlich. Málem jsem zemřel. „), pak by byl “ žádný problém “ vhodný a promyšlený.
  • To ‚ je zajímavé a ironické, že “ žádný problém “ nezasahuje mnoho, včetně mě, odmítavě , protože “ nezmiňujte “ nebo iv id = „272bb923cd“ “ >

vůbec ne “ (stejně jako francouzština “ pas de quoi “ a španělština “ de nada „) nezdá se, že by někdo udeřil, že způsobem, i když jsou, doslovně, neméně odmítavé.

Odpověď

Jste vítáni!

nebo

To není problém!

Toto jsou pravděpodobně vaše nejčastější a nejběžnější odpovědi.

Odpověď

Můžete použít

Jste vítáni.

nebo

Bylo mi potěšením.

nebo

Nebylo to nic. Rád jsem pomohl.

Existují i další, ale budou stačit.

Komentáře

  • a co nejvíce vítáni?
  • @abdul můžete použít “ jste srdečně vítáni. “ Působí teplým, ale mírně formálním dojmem. Nejvíc vítaný , protože samostatný výstup by zněl trochu divně, protože se příliš nepoužívá.A “ Jste ‚ znovu vítáni “ a zní to také trochu divně, pravděpodobně proto, že tam je mírný důraz na většinu , která je při předchozí kontrakci obtížná.

Odpověď

Udělali byste to samé pro mě.

Lekce, kterou vyučuje Guy Kawasaki.

Komentáře

odpověď

Mnohokrát jsem v příležitostných rozhovorech viděl lidi, jednoduše kývl nebo se usmál na odpověď „Děkuji“. Myslím, že je to také přijatelné.

Odpověď

Narodil jsem se v Británii v roce 1960 a vyrostl jsem ve slovech „Vy jste vítáni“, „Vůbec ne“, „Don“ Nezmiňujte to “a„ Moje potěšení “. Rozhodně jsem si nemyslel, že jste „vítáni“ jako amerikanismus, spíše jako nejstandardnější odpověď na „děkuji“.

Žil jsem v zahraničí od počátku 90. let a na cestě zpět do Velké Británie minulý měsíc (2018) mě zarazili všichni prodavači, kteří odpověděli na „Děkuji“ slovy „Žádný problém“ nebo „Bez obav“. Byl jsem zaskočen, protože jsem neočekával, že by se (nebo já) s ničím nemuseli starat. Pravděpodobně se to za poslední desetiletí stalo standardem v britské angličtině a už to nezní nepřímo (jako pro mě). Kompenzace je že v Británii obchodníci stále nazývají své zákazníky „Darling“, „Love“, „Pet“ nebo jiné náklonnosti, takže mám takový pocit radosti.

Komentáře

  • Zobrazit můj komentář k odpovědi @CesarGon ‚ o ‚ žádné starosti ‚.
  • @Mitch Ano, viděl jsem to a zaujalo mě to. Předpokládal jsem “ žádné starosti “ byl amerikanismus. Můj (britský) manžel právě řekl, že si myslí, že “ jste ‚ vítáni “ byl rozhodně amerikanismus, na který reagoval před desítkami let, zatímco já jsem si myslel, že je to naprosto standardní britská angličtina.
  • Číst Lynne Murp hy ‚ s Marnotratný jazyk. Spousta příkladů slov, která USA / UK vyčítají Spojenému království / USA, ale byly vynálezem USA / Velké Británie nebo odjinud.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *