fráze, která se mluví, když někdo třese rukou o trnitém problému.
Speaker One: Uh-oh – musíme přeformátovat VŠECHNY DOKUMENTY!
Řečník dva: Aye Yai Yai , to je spousta práce!
„Aye Yai Yai“ je to nejblíže, co můžu přijít s anglickým pravopisem, ale nejsem si jistý, jestli existuje více standardní reprezentace .
Komentáře
- Aye aye aye má největší smysl. Zdá se, že se / j / pohybuje pouze kvůli způsobu, jakým běží společně. Normálně nepohybujete písmeny ve slovech jen pro označení frázových efektů.
- @tchrist: aye aye aye bych vyslovil tak, jak ' s napsáno, tj. s přestávkou před každým a – / aj aj aj / spíše než / a ja jaj / nebo / ajajaj / (pomocí / j / označujeme souhláskové y ).
- Jak se zpívá například v … youtube.com/watch?v=E3P3jDGRgpo .. .: D
- V mnoha kulturách existuje mnoho výrazů, které jsou podobné tomuto a každý je vyslovován mírně odlišně. Jidiš " oy oy oy ", španělština " ai ai ai " a čínští " ai ai ai " nebo " ai yo " jsou všechny drobné variace na toto téma (a vyslovují se zřetelně). To jsem ' nikdy neslyšel v přímé americké angličtině. Možná byste mohli rozvinout přesně to, o čem mluvíte.
- V jihoafrickém kontextu je význam spíše výrazem, který shrnuje myšlenku, že se věci budou divoce amokovat (vymknout kontrole), nebo nešťastné frustrace. reference " Bohové musí být blázni. "
Odpověď
„Ay-ay-ay“ je výkřik, který do americké popkultury vstoupil z mexické španělštiny různými způsoby. V neformální konverzaci znamená fráze doslovně „ oh, oh, oh “ a vyjadřuje pocit zděšení.
Například v roce 1882 , oblíbená píseň „ Cielito Lindo “ obsahovala tuto frázi v refrénu. Tuto píseň zpívali opilí myši v karikatuře Warner Brothers představující Speedy Gonzales vysílaný od 50. let. Zpíval to také maskot kukuřičných lupínků Fritos, Frito Bandito , v populární televizní reklamě vysílané od roku 1967 do roku 1971. (Obě postavy byly mimochodem vyjádřený hlasovým hercem Mel Blanc .)
Zvukově úzce souvisí výkřik známý jako „ Grito Mexicano “nebo„ Mexican Cry “.
Komentáře
- Nezapomeňte ' nezapomenout na Desi Arnaz.
Odpověď
V pořadu Strážci Vesmíru to jedna postava měla jako slogan; běžně se psalo „Ai yi yi“, jak to dokazuje zde , ačkoli alternativy zahrnovaly:
- aye yai yai
- aye yi yi
- ayiyi
- ay ay ay
- aye aye aye
- iii
odpověď
šel bych s „Ay, ay, ay „jako pravopis, protože pochází přímo ze španělštiny.
- interj. U. para expresar muchos y muy diversos movimientos del ánimo, y más ordinariamente aflicción o dolor.