Jak vyslovíte Betelgeuse? (Bojím se ', že vtip nedostanu =

Betelgeuse je hvězda červeného obra (někteří říkají superobr) v souhvězdí Orion . Můžete jej snadno spatřit za jasné noci: je v přímém úhlu k Orionovu pásu a je “ je načervenalý (více než Mars ). Je to docela působivé. Doporučuji vám ji najít a upozornit ji na své přátele. Lidé by se měli občas podívat na oblohu.

To znamená, že jsem si myslel, že to máš vyslovit jako Beatle Židé .

Nyní se ukazuje, že je to tato kýčovitá komedie z Milosti roku 1988 Pána našeho Pána s názvem „Beetlejuice“, ve které je postava (duch, myslím, že jsem to neudělal) „Nevidíte celý film) z Betelgeuse, jehož název je Beetle Juice . Buď je to nějaký nevkusný vtip, nebo mi tu něco chybí. Nejsem filmový nadšenec.

Co mi chybí? Jaký je vtip?

Komentáře

  • Podle do alespoň jednoho slovníku , je normální vyslovovat Betelgeuse přesně stejně jako “ brouk šťáva „.
  • Ve škole mě učili foneticky vyslovovat jako “ batelgize “ (long “ a „; long “ i „).

Odpověď

Myslím, že vtipem je Betelgeuse je neznámé jméno, a proto zní smyšleně a nesmyslně. Přidává k absurdnímu humoru filmu, když divák zjistí, že Beetlejuice je variací skutečného slova.

Mimochodem, Betelgeuse má brzy vystoupit na supernovu, přinejmenším v kosmickém smyslu „brzy“. Mohlo by se to stát mnoho tisíc let od nynějška, nebo by se to mohlo stát zítra. (Nebo přesněji řečeno, světlo z jeho exploze před stovkami let by k nám mohlo dorazit zítra.) Když uvidíme, že exploduje, předpokládá se, že bude stejně jasné jako úplněk. Jako fanoušek Beetlejuice , pobavilo mě podívat se na Betelgeuse a třikrát vyslovit jeho jméno a doufat, že „právě tehdy exploduje.

Odpovědět

Typ vtipu se nazývá cacography – záměrné překlepy slova.

V tomto případě skončíte dvěma „nová“ slova, která zdánlivě dávají smysl.

Stačí říct beatle jews a šťáva z brouků nahlas a není příliš výrazná. Měly by znít do značné míry stejně.

Ať už vám připadá vtipné nebo ne, je do značné míry otázkou vkusu. (A stejně jako u tolika vtipů ztrácí, pokud je vysvětleno, hodně „legrace“.)

Odpověď

Vzpomínám si, kdy film vyšel, že původně měl být „Betelgeuse“, ale byl změněn. Dnes Wikipedia ukazuje

Postava Betelgeuse – představovaná McDowellem jako okřídlený démon který má podobu malého muže na Středním východě – má rovněž v úmyslu zabít Deetzovy

Wikipedia také zaznamenává

Betelgeuse (/ ˈbiːtəldʒuːz /, / ˈbɛtəldʒuːz /, / ˈbiːtəldʒɜrz / [1] nebo / /biːtəldʒuːs / [2]) , známý také pod svým Bayerovým označením Alpha Orionis …

Takže „jews“ je uveden jako první a „džus“ je poslední. Poslední je také nejzábavnější.

Chcete-li získat „skutečnou“ výslovnost, musíte požádat někoho, kdo mluví arabsky, jak to znělo ve středověku, a nechat to zkusit rodilým mluvčím (pouze), který to opakuje.

Slovo se k nám ale dostává prostřednictvím francouzštiny Bételguse , takže „židé“ mají pravdu (druh: ne / d / před / ʒ / a je to „s“ beta „ne“ řepa „. Opakuji to, co Google říká francouzsky jako anglicky mluvící anglicky,„ betel- „se rýmuje na„ petal „. Ale přiklání se k (anglickému)„ dlouhému e „a může být jako takové slyšet.

Vyzkoušejte to sami pomocí Překladače Google a požádejte o francouzštinu. To se bude lišit mnohem méně než anglické interpretace a bude to vždy znít dobře informovaně a ne hloupě. Obzvláště pravdivé, protože astronomové jsou mezinárodní vícejazyčný dav.

Komentáře

  • Francouzská výslovnost a arabská výslovnost nejsou správným modelem anglické výslovnosti, stejně jako u jiných slov, která pocházejí z Arabština přes francouzštinu jako nula, azimut, šifra .

Odpověď

To “ Je to více homonymum, ne? Není to překlep, protože na obloze skutečně existuje věc s tímto jménem / pravopisem. Beetle Juice je zábavný film, který získal kultovní status s Alecem Baldwinem, Michealem Keatonem, Geenou Davisovou a milou Winonou Ryderovou. Jméno hlavní postavy, dívčí jméno, které hraje Michael Keaton, je napsáno stejným způsobem jako váš milovaný červený obr. Nemyslím si, že ve skutečnosti pochází od červeného obra, který by vypadal jako běžná nit. .

Jaký je vtip, na který odkazujete?

Komentáře

  • “ Jaký je vtip, o kterém mluvíš? “ To je ‚ to, co jsem ‚ Zajímalo by mě.

Odpověď

Hvězdy v Orionově pásu jsem se naučil od svého dědečka před film vyšel. Když mě naučil jméno hvězd, použil Bet-el-gus s tvrdým „g“ na jeho vyslovení. Přesto řekl, že ostatní vyslovovali jméno Beetle-Juice. Vždy jsem si myslel, že existují dvě akceptované výslovnosti Bylo to před tím, než vyšel film Beetlejuice. Když vyšel film, myslel jsem na svého dědečka, čímž došlo k propojení názvu filmu se jménem hvězdy. Název filmu je náhoda s hvězdou. Zdá se také, že rozdíl ve výslovnosti je jen preference lidí.

Komentáře

  • Není to ‚ náhoda: postava byla po hvězdě pojmenována Betelgeuse a byla středovýchodní v původním skriptu.

Odpověď

Bet-el-gurz .. Žádný rytmus, žádný džus.
V Británii stále máme měsíční astronomický program s názvem „The Sky at Night“. Vznikl počátkem padesátých let a představil ho pan Patrick Moore. Jeho výslovnost je spolehlivá.

Komentáře

  • Výslovnost zjevně není spolehlivá , protože shoda důvěryhodných zdrojů je přibližně stejná jako v otázce, “ brouka šťáva “ a rozhodně ne “ bet-el-gurz „. Etymologie by souhlasila, protože původní arabština (po nesprávném přečtení do latiny) měla dlouhou ‚ a ‚ zvuk na začátku (použijete krátký ‚ e ‚ , konsensus je dlouhý ‚ e ‚) a použil ‚ j ‚ zvuk uprostřed (shodná shoda a vůbec ne váš ‚ g ‚).
  • Betelgeux. Mám podezření, že film je ve skutečnosti výhradně odpovědný sible pro americkou výslovnost. Nikdy předtím jsem to neslyšel vyslovit jako šťávu z brouka. Mohl bych citovat britského astronoma ze 60. let Sky in Night. Může někdo vyrobit nějakého jiného astronoma, který by to nazval šťávou z brouků před rokem 1988? Pak bychom mohli vést diskusi. Jsem 64 let a studoval jsem astronomii.
  • Ne, existuje tvrzení, že si pamatujete něco z dětství, a že si nepamatujete něco jiného z doby svého života. Mám podezření, že vaše výslovnost je nesprávná a v mizivě malé menšině, která vychází z “ přečíst si, co vidíte “ procesu, místo toho, abyste ve skutečnosti znali správná výslovnost.
  • Děkujeme, že jste se obtěžovali odpovědět. Nechtěl jsem to odvodit, vzpomněl jsem si to. Nedávno jsem v zaznamenané epizodě sledoval současnou epizodu s Patrickem zmiňujícím se o Alpha Orionis britskou výslovností. Lze argumentovat tím, že ‚ správná ‚ výslovnost se zdá. Zdá se, že v Británii alespoň nikdo nepoužíval dnes populární USA styling. Mám sklon vidět kulturu jako hlavní vliv …. velmi pravděpodobně volba jedné osoby v roce 1988 (Tim Burton ví), později popularizovaná internetem. Mám podezření, že kdyby byl ‚ broukový džus ‚ realizován jako správný, byl by odmítnut jako flippant.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *