Jaké jsou rozdíly mezi alternativními verzemi Blade Runner?

Možná jsem ztratil počet, ale naposledy jsem zkontroloval, že existují 4 různé střihy Blade Runner. Původní vydání kina (s komentářem a spojením z konce jiného filmu) následované třemi různými verzemi od Ridleyho Scotta.

Ale jaké jsou klíčové rozdíly mezi těmito verzemi?

Komentáře

  • Ridley ' zahrnutí tohoto ' jednorožce ' je jistě jeho subtilní způsob, jak nás informovat ' Dekker ' o čtyři roky později se promění v Toma Cruise v pohádce známé jako ' LEGEND '. Konec! Pěkný Ridley. Hanba nemohla ' být přejmenována na Legend ' GLADE RUNNER ' John Ashe.
  • Jedna věc, o které vím, je jiná a nikde jsem ji nezmínil ' Četl jsem: při finálním střihu režisérů říká Roy Dr. Tyrellovi: " Chci víc života, otče " (po přivedení do ložnice osvětlené svíčkami). V divadelním vydání Roy říká " Chci více života, kurva ".

Odpověď

Možná tato stránka Wikipedie pomůže. Shrnutí nejdůležitějších věcí:

  • 1982 Původní pracovní tisk (v testech publika selhal, nebyl vydán):

    • žádný hlas přes
    • žádný šťastný konec
    • žádný sen jednorožce
  • divadelní vydání USA z roku 1982:

    • hlasové přenosy
    • šťastný konec (Deckard a Rachel projíždějí krajinou)
    • žádný sen jednorožce
  • 1982 mezinárodní vydání:

    • více násilí v určitých scénách
  • Řez ředitele z roku 1992 (neprovedl Scott, ale schválil jej) ):

    • žádné hlasové přenosy
    • žádný šťastný konec (Deckard a Rachel prostě opustí Deckardův byt)
    • sen o jednorožci (což naznačuje, že Deckard mohl být replikantem)
  • Final Cut 2007 (finální verze Scotta):

    • stejný obsah jako Directors Cut . Plus nová scéna Deckard u klavíru a mimo klub.
    • mnoho technických vylepšení

komentářů

  • Kdy je " jednorožec sen " část? Pomozte mi, abych si to zapamatoval.
  • @ Mistu4u Nepamatuji si to ' tak dobře. Ale v určitém okamžiku (' opravdu nevím, kdy, promiň) Deckard sní o tom, že jednorožec běží lesem. To v kombinaci s origami jednorožce od Gaffa na konci poskytuje určité podklady pro teorii, že Deckard by mohl být replikantem sám.
  • Dobře, Christian díky za Informace. Určitě to vyzkoušíte!
  • @ Mistu4u Hlavním prvkem ohledně snů je, že Gaff by neměl žádný způsob, jak zjistit, co je v Deckardově ' hlavě, pokud vzpomínky byly implantovány. To je více než sugestivní, pokud jde o status Deckard ' jako replikantu. Klíčovým tématem knihy však je, že na ní opravdu nezáleží, empatie je empatie, láska je láska, život je život. Knihu Sníte androidům o elektrických ovcích velmi doporučuji, pokud vás tento film zaujal!
  • proč jste přeskočili vysílání v USA version (1986)

Odpověď

Odkazovaná stránka Wikipedie poskytuje vyčerpávající seznam rozdíly, pokud jde o odstraněné scény. Ve Final Cutu je skutečně mnoho scén, které byly z dřívějších verzí vynechány. Ale to opravdu není věcné.

Odpověď na otázku je, jaké rozdíly tyto změny způsobily v zápletce.

Final Cut (2007) je velmi odlišný film , pokud jde o spiknutí. Harrison Ford neustále hledá replikanty, ale nikdy předtím se neobjevila skutečná vize režiséra. Fordova postava je definována rozdíly v tom, co dělá v těchto změněných scénách. Rozdíly se zmenšují podle toho, zda se zamiluje do replikantky, Rachael, nebo ne. A zda se o něm, Deckardovi, říká, že je sám replikantem.

Původně jsem viděl mezinárodní vydání na britském vydání v roce 1982 a naposledy jsem viděl nejnovější verzi, upravenou verzi režiséra Final Cut Ridley Scott a ten rozdíl mě ohromil.Final Cut je výrazně lepší film; a konečně jsem pochopil důvody, proč byl režisér tak nešťastný z vydání z roku 1982, které jej studio přinutilo vydat v této podobě, takže se – podle tehdejších tiskových zpráv – pokusil odloučit od filmu.

Změny zápletky provedené ve Final Cutu jsou k lepšímu, IMHO, což dává skutečnou emocionální hloubku obrazu, který byl ve svém původním vydání něco víc než rutinní focení ve stylu Bruce Willise nahoru. Z Deckarda a Rachael se ve Final Cutu stali skuteční lidé se skutečnými motivacemi a skutečnými emocemi; což je hluboce ironické, vzhledem k tomu, že jsou v něm oba zobrazeni velmi jemnou implikací v případě Deckarda, protože ve skutečnosti nejsou lidmi.

Odpověď

Jiné než dobře známé, tj. odstranění hlasu, odstranění „šťastného konce“, zahrnutí jednorožce z Legendy , mapování tváře Joanny Cassidy na Zhora atd., Existuje mnoho změn, které byly provedeny od úprav k úpravám.

Myslím, že všechny vaše odpovědi najdete zde .

Komentáře

  • Ah, takže ' s, odkud pocházejí záběry jednorožce !? Vždy jsem si myslel, že to znamená odstraněnou miniscénu, ale ve zbytku odstraněných záběrů se to ' neobjevilo.
  • Celý bod ptát se na SE je získat odpovědi na SE.

Odpověď

Četl jsem, že původní film přidal k tomu hlas, aby to bylo jsou přístupnější a byl označen šťastný konec, protože si to studio vyžádalo.

Film měl mít jemné důsledky pro to, zda byl Deckard repikantem a jak hluboce se ve společnosti nacházeli replikanti – kolik z nich “ lidé „ve filmu jsou vlastně replikanti.

Nikdy jsem neviděl“ verzi Unicorn „, ale četl jsem, že to mělo trochu zvýraznit důraz.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *