Jaký ' je původ sarkastické fráze “ velkého whoop ”?

Dnes jsem použil „big whoop“ a uvědomil jsem si, že i když vím, jak jej používat, nemám ponětí, co to doslovně znamená. Podíváme-li se na to, velmi to souvisí se sarkastickou frází „velký problém“, ale o původu toho moc nenajdu.

Oxfordský slovník říká že „big whoop“ vznikl v 80. letech, zatímco jeho vstup do „big deal“ uvádí , že pochází z „počátku 20. století; nejčasnější použití nalezené ve Frankovi Norrisovi (1870–1902) „, ale neposkytuje nic o tom, jak to vzniklo.

Snažil jsem se oba výrazy vyhledat na Dictionary.com, ale“ big whoop “ nebyl nalezen, zatímco pro „big deal se uvádí , že pravděpodobně nejprve vznikl v pokeru nebo v podnikání sarkastickým způsobem, aby popsal, jak relativně důležitá byla konkrétní dohoda. To mi dává smysl.

Ale jak to, že „big whoop“ znamená to samé?

Komentáře

  • Podobná otázka na whoop (ty), ale ne dupe: english.stackexchange.com/questions/215996/…
  • Duh !! Jednou z reakcí na to, že například bude vzrušeně řečeno, že obloha je modrá, by bylo říci “ Whoopee! „, i když s naprostým nedostatkem vzrušení nebo emocí. “ A “ velký whoop “ je prostě ještě více “ whoopee “ než “ whoopee „.
  • Pouze zkrácená forma [velkého] whoopidee doo?

Odpověď

Navrhuji, aby “ žádný velký whoop “ ( a sarkastický “ velký whoop “ ) je mash-up odvozený od “ nestarat se / dávat whoop “ (který sahá minimálně do roku 1904) a “ žádný velký problém “ (který OP prozkoumal a zmínil v otázce).

Fráze křik a křik znamenalo krátkou vzdálenost (tj. něco malého následku.) Takže žádný velký whoop neznamená doslovně “ To má malý důsledek. “

Viz položka OED 1c pro whoop níže:

c. Slangové fráze (původ a hlavně USA): křik a křik (a var.): Na krátkou vzdálenost; nestarat se o whoop (a varr.): nestarat se o jeden bit; být lhostejný.

1815 Scott Let. 19. ledna (1933) IV. 13 Jsme mnohem bližšími sousedy a uvnitř křiku a prázdného .

1904 Baltimore American 30. srpna 6 Hlasující veřejnost jako celek se o tuto otázku nestará. se nestará. .

1936 EB White Let. 24 Dec. (1976) 145 I nedávám křik o důstojnosti.

“ Dejte černou “ a “ péče o whoop “ bývala mnohem populárnější a nyní v posledních několika desetiletích “ velký whoop “ prošel podle Google Ngramu .

zde zadejte popis obrázku

EDIT: Je správné interpretovat původ “ velký whoop “ jako sarkastická variace “ whoopee “ (viz odpověď Joshe)? Zdá se mi, že následující ngram je důkazem toho, že od “ se nestarat / dávat whoop “ místo “ whoopee „. Zajímalo by mě, jak se ostatní členové komunity rozhodují.

zde zadejte popis obrázku

Komentáře

  • Velmi zajímavé, neměl jsem tušení o této definici “ whoop and holler “ existoval
  • Také z Online slovník etymologie
  • Whoopee is z roku 1845: merriam-webster.com / dictionary / whoopee
  • @Josh, true, but “ dát whoop “ nebo “ starat se o whoop “ byli před whoopee v běžném populárním použití stal se oblíbeným. A protože “ velký whoop “ a “ don ‚ Nestarám se o whoop “ jsou si významově tak podobné, moje logika mi říká, že “ big whoop “ nevyplýval z “ whoopee „. Jinak by ‚ t tato fráze nebyla “ velkým žertem! „?
  • @Josh, plus, “ whoop a holler / hollow “ data z roku 1815 . Viz logiku v mé odpovědi pro spojení mezi touto slangovou frází a “ velkým whoop „.

Odpověď

Následující příspěvek z Quora naznačuje, že v tomto případě je velký , odkazuje na sarkastický tón. Whoop použitý jako výraz vzrušení je pravděpodobně odvozen z dřívější whoopee se stejným významem:

„Whoop“ je volání po vzrušení, radosti nebo oslavě. Slovo se obvykle používá zdvojnásobeno takto:

zadat obrázek popis zde

Když však někdo řekne „velký pokřik“, bude to používat sarkasticky. Používá se podobně jako „velký problém“, který má podobný význam jako „tak co“, aby něco odfouklo.

———

  • „Konečně jsem dosáhl 10. úrovně na Pokémon Go“

  • „Ach, velký kdekdo, udělal jsem to před 2 týdny ”

Z Gramatik :

  • Křičet je výkřik jásání, válečný pokřik, křik ptáka nebo drsný zvuk kašlání. Slovo také funguje jako sloveso pro vydávání černého zvuku. Někteří vyslovují slovo zvukem h a jiní zvukem aw.

  • Whoop se běžně používá v sarkasticky slavnostní citoslovce whoop-de-doo , stejně jako ve stejně sarkastickém výrazu big whoop , což znamená stejně jako sarkastický velký problém. Používá se také v whoop it up , což znamená radostnou oslavu.

Komentáře

  • Myslím, že doslova říkám “ (big) whoop “ místo toho, aby plakal velký whoop; je totéž jako doslovné vyslovení “ lol “ namísto skutečného smíchu.

Odpověď

Některé z prvních odkazů na slovo “ whoop , “ a na co bych tvrdil, jsou relevantní odkazy na velký hejt, “ byly bohužel rasistické odkazy na indiánské válečné výkřiky. Odkazy na “ válečné whoops “ a “ divoké whoops “ není těžké najít v novinách 19. století ve Spojených státech a dříve. V nacionalistickém bílém sentimentu tedy myšlenka “ velkého whoop “ znamenala “ velký výkřik, “ nebo velký problém z něčeho, z čehož se obvykle vysmívali.

OED tento úhel u výrazu whoop „:

a. Akt dávení; výkřik „pokřik!“ nebo výkřik nebo volání podobné tomuto; spec. jak se používá při lovu, zejména při smrti hry, nebo americkými indiány atd. jako signál nebo válečný pokřik (viz také war-whoop n.); občas houkání sovy.

Časné noviny odkazují na “ velký whoop “ vyjadřují tento výsměšný záměr. Nejprve nadpis, poté úryvek z článku ve stejném tisku.

zde zadejte popis obrázku

Velká bitva mezi vránami a Siouxem.

Kapela 1 000 indiánů – od Whoop-Up Land .

Párty včera na toto místo dorazilo šest mužů z Fort Bentonu a cestu na kánoích podnikli za deset dní. Jednoduché oznámení takového zneužití sděluje obecnému čtenáři jen velmi malou představu o tom, jaká cesta ve skutečnosti je. Vzdálenost je asi 1200 mil, přes neporušenou divokou a nepřátelskou zemi, a cesta je sužována nebezpečími od samého začátku až do konce. Těsně před stranou opouštějící Benton byly do této pevnosti přineseny zprávy, že britská vojska vstoupila do “ Whoop-up “ země a bezprostřední potíže s americkými lovci.


“ Terre Haute, Indiana, má mít nový příspěvek, který budou upravovat tři ženy. “ To bude příspěvek pro novinky . Tři ženy v jedné svatyni! Náš “ devil “ říká, že by tam rád byl, jen aby vychoval jednu velkou whoop .


Zdá se, že do roku 1880 se ustálil termín “ Big whoop “ jako sarkastický výraz, který znamená “ velkou věc z něčeho, “ obvykle beznadějným způsobem.

Zařídil, kdo by měl být nominován předem, dal lístek plk. Johnsonovi, aby byl nominován Pomocnou republikánskou asociací, měl soudní konvence, aby tyto nominace schválil, a poté nechal republikánskou Státní konvence, která je všechny podpoří ve velkém whoop . Nyní je tento druh postupu důkazem stroje.

Termín znamenající “ velký problém “ sarkastickým nebo posměšným způsobem se uchytil tak rychle a tak silně, že většina uživatelů této fráze si dnes málo uvědomuje její původ. Dnes “ velký whoop, „, jak naznačují ostatní odpovědi a původní příspěvek, jednoduše znamená “ velký problém, “ sarkasticky.

Komentáře

  • Vaše odpověď (i když je pravda, že – prozkoumáno) ‚ nezohledňuje velmi brzy (1815) slangovou frázi “ whoop and a holler / hollow “ což znamená “ na velmi krátkou vzdálenost “ a odvozené idiomy “ nedávají ‚ dávat / pečovat whoop “ něco znamenat strašidelně podobné “ žádný velký whoop „.
  • @ thomj1332 Použití “ whoop “ v souvislosti s indiánskými válečnými výkřiky předchází použití, ačkoli opravuji, že jsem ‚ nezaměřil svůj výzkum na tak raná data. Viz citace OED: 1675 v I. Mather K. Philip ‚ s War (1862) 246 Svým smyslem pro tento přístup naznačili svým chrčením nebo heslem. Text knihy najdete zde: books.google.co.in/…
  • Zajímavé. Taková byla i derivační cesta. 1) whoop = výkřik vzrušení – > přímo na 2) “ žádný velký whoop “ = žádný velký výkřik vzrušení. Nebo to, co jsem navrhl (na OED) …1) whoop = výkřik vzrušení – > 2) whoop a holler = na krátkou vzdálenost – > 3) don ‚ nezajímá mě ani malé množství – > 4) žádný velký whoop = žádná velká záležitost
  • @ thomj1332 moje interpretace by byla 1) whoop = výkřik vzrušení – > 2) whoop = “ Indický válečný pokřik “ – > 3) “ velký whoop “ = velký indický válečný pokřik – > “ velký whoop “ = výsměch takovému vzrušení / výkřiku. // Osobně jsem ‚ nezkoumal “ whoop a hollar, “ ale Hádal bych, že oba tyto výrazy (“ whoop „, “ hollar „) byli do jisté míry výsměchem domorodým Američanům. Nemám ‚ o tom bez důkazů, ale při pohledu na historická použití vidím často odkaz na Indy, když vidím odkaz na slovo “ whoop “ před rokem 1900.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *