Lékaři předepisovali pacientům antacida (snižující žaludeční kyselinu) a dávali jim pokyny, aby upravili svůj životní styl a stravovací návyky, což vedlo k malému úspěchu.
Zdroj: https://brilliant.org/practice/skeptical-empiricism/?p=3
Rozumím smyslu věty, ale pokud bych měl větu postavit sám, můj první pokus by byl:
Lékaři předepisovali antacida pacientům a nařídil jim, aby upravili svůj životní styl a stravovací návyky, což vedlo k malému úspěchu.
Moje otázka zní:
- Obsahuje moje věta gramatickou chybu? Pokud ano, v čem je problém?
- Jaký je název klauze, kterou původní věta použila?
Komentáře
- které oba nejsou idiomatické. Navrhla několik návrhů, některé z nich byly celkem dobré. Neřekl byste ', že které některé . Relativní zájmeno které je zapsáno v částečné konstrukci.
- Můžete také říci … několik návrhů z nichž některé byly celkem dobré
- Oba jsou v pořádku a jen dva různé způsoby, jak říkat totéž. " Oboje vedlo k malému úspěchu " a " což mělo za následek malý úspěch " jsou doplňkové relativní věty. V obou případech " který " má celou předchozí klauzuli jako předchůdce.
- @BillJ: Chtěli byste také přijmout … které z několika byly úspěšné a … které nebyly úspěšné. a … které některé byly úspěšné. a … které z nich byly úspěšné ?
Odpovědět
Jak mohou zájmena nebo podstatná jména použít k určení částí čísel a nebo částek.
Čísla a částky ve vztahu k nějakému většímu počtu nebo částce lze popsat pomocí: some, none, a pár, pár, každý, oba (pouze pro dva) atd. Jsou to podstatná jména nebo zájmena.
Chcete-li určit: nějaké číslo nebo částku z celkového počtu můžete použít z :
- Bylo vybráno deset knih. Osm z nich bylo ve španělštině.
Pokud se rozhodnete z toho udělat jednu větu, můžete použít:
- Bylo vybráno pět knih, osm z nichž bylo ve španělštině.
Který zavádí relativní klauzuli.
Tvrdím, že: oba jsou pro toto použití standardní. V tomto smyslu to funguje jako všechna ostatní podstatná jména nebo zájmena čísel a čísel: – obojí, z nichž dvě, z nichž některá, z nichž žádná, žádná, pár který . atd.
zatímco druhá možnost: „což oboje vedlo k malému úspěchu“ znamená totéž pro většinu lidí, ale dalo by se namítnout, pokud chce být persnickety, „které oba“ by se měly vztahovat na dvě následující věci:
Tedy není žádným překvapením, že během pětiletého období prošla fiskální čísla vytvořená Řeckem dvěma významnými revizemi, ** které vedly ke zvýšení vykazovaného rozpočtového deficitu a dluhu. ** příklad, kdy za slovem oba následují dvě podstatné jméno fráze
To lze také napsat: Není tedy překvapením, že uvnitř v pětiletém období prošly fiskální údaje vyprodukované Řeckem dvěma zásadními revizemi, které vyústily oba zvýšení vykazovaného rozpočtového deficitu a dluhu. **
Poznámka: Někteří lidé si obvykle myslí, že ti dva jsou stejní, ale formálně nejsou úplně stejní. Pokud by byly stejné, mohl by být vzor použit s jinými částkami a čísly:
- Byly vybrány dvě knihy, obě byly ve španělštině.
- Byly vybrány dvě knihy, které byly ve španělštině. [není to opravdu gramatické a nedává to smysl sémanticky.] NEBO
- Závod řídili dva chlapci, oba byli mizerní studenti.
- Dva chlapci řídili závod, kteří byli mizerní studenti .[přijato]
Pokud se člověk podívá na druhou větu výše, „která oba „Může to znít legračně.
Je těžší„ slyšet “ve větě níže: – Pro cenu byly vybrány dvě knihy, které vedly k velkému úspěchu. – Pro cenu byly vybrány dvě knihy, které obě přinesly velký úspěch.
Vzhledem k tomu, že: – Pro cenu byly vybrány dvě knihy, které měly za následek velký úspěch a vysoký prodej. both je příslovce, která souvisí s výsledkem slovesa.
Podle mého názoru je tedy výsledkem lepší než obojí, které vyústilo v , protože “ obojí „, o kterém“ lze prokázat, že odpovídá jinému formálnímu vzoru , ale přijímám, že mnoho lidí řekne, že jsou úplně stejné. Říkám, že lidé vidí, že mají přesně stejný význam, ale že pokud by to bylo formálně pravdivé, pak by bylo možné použít jiná podstatná jména a zájmena stejným způsobem a nemohou.
Ukázka negramatického použití: ke kterému žádné nevedlo, z čehož některé vyústily atd. Pokud tedy přijmete „což vedlo k oběma“, je to v pořádku , je to anomálie.
Odpověď
Nejsem si jistý, zda rozumím významu věty mimo její kontext Pomáhá vědět, že pasáž je o tom, jak peptické vředy nesouvisí s hladinami kyselin v žaludku, a že celková pasáž je součástí kvízu určeného k otestování vaší schopnosti být skeptický a odhalit empirické chyby.
S klauzulí „oba“ není opravdu nic špatného, kromě toho, že je mírně nejednoznačný. Nevíme, zda se to vztahuje na obojí užívání antacid a změnu stravy / životního stylu, nebo jen na dietu a změna životního stylu. První je určitě více logický než druhý, ale dobře sestavená věta by měla být naprosto jasná.
Ve vaší verzi je výraz „which both“ méně idiomatický, ale gramatický, ale věta nedělá nic pro vyřešení nejednoznačnosti. Lepší volbou by bylo restrukturalizovat větu jako seznam pokusů o nápravu a poté pomocí žádné zahrnout všechny:
Lékaři předepisovali antacida, instruovali své pacienty, aby snížili stres v jejich životě, a navrhli pacientům upravit jejich stravovací návyky, žádný z nich vedlo k velkému úspěchu.
Jak ve svém komentáři uvádí T mentoɯɐuo, může se jednat o partitivní konstrukce , i když obsahuje všechny prvky, je to jen obyčejná podřízená klauzule .