Jaký je původ “ wassel ”? [uzavřeno]

Uzavřeno. Tato otázka je mimo téma . Momentálně nepřijímá odpovědi.

Komentáře

  • Neviděl jsem ' váš pravopis (pouze ' wassail ' jako v " Pojďme ' s go wassailing " (nebo hádám vánoční koledování)
  • @anonymous: Váš odkaz na městský slovník definuje wassel jako oblékat se jako vědec, aby člověk mohl masturbovat při nošení laboratorního pláště a ochranných brýlí. Někdy je UD užitečné, ale samozřejmě v tomto případě ne. Je to opravdu vážná otázka?
  • Kdy I hledal jsem (Knihy Google) " vánoční nápoj Wassel " nepřineslo žádné výsledky, tak jsem přešel na " vánoční drink " " Wassel " . Stále se mě ptal, jestli jsem myslel " vánoční drink Wassail , ale přinejmenším mi ukázal 4 výsledky (jediný, který jsem mohl číst, byl z anglického dialektového slovníku ). Mým hlavním bodem je, že nemohu ' pochopit, proč byste ' jednoduše nepředpokládali, že wassel musí být variantní hláskování slova wassail – dostatečně vzácné, takže ' jej pravděpodobně nenajdete v mnoha slovníky kromě úplného OED.
  • Jak již bylo uvedeno, ve svém druhém vyhledávání jsem přešel na " vánoční drink " " Wassel " . Nezmění to ' rozdíl, když obrátím sekvenci dvou samostatných citovaných řetězců. Ale ' neříkám, že tady ' něco dělám – jednoduše to ' je mi zaslepeně zřejmé i bez kontroly OED, že wassel je (nestandardní, neobvyklý) variantní hláskování pro wassail . Ale zdá se, že si myslíte, že ' t nemůže být totéž jako váš táta ' s výmyslem jednoduše proto, že ' Obsahuje alkohol . Žádný významný rozdíl.
  • @FumbleFingers I ' jsem požádal o opětovné otevření z několika důvodů. Odpovědi zahrnovaly etymologii, falešné slovníky, Shakespearovo ' s a Ben Jonson ' s hláskování přežívající v rodinné tradici, sémantiku (přenos Pozdrav k pití a pak plnohodnotná tradice). I když existuje ' spousta harampád o mně o folk-revival a Morrisovi, je toho ' hodně o jazyku. Mohl bych vás přesvědčit, abyste podpořili opětovné otevření?

Odpověď

S pravopisem „wassail“ se etymologie je méně temná:

wassail , n.
Formuláře: …, ME – 18 wassel (l) , …
Etymologie: Middle English wæs hæil etc., < Old Norse ves (= later ver) heill, což odpovídá staré angličtině wes hál lit. „být v dobrém zdravotním stavu“ nebo „mít štěstí“ … Jako obyčejný pozdrav (= „krupobití“ nebo „rozloučení“) se fráze nebo její přiblížení vyskytuje jak ve staré angličtině (hál wes þú, tak v množném čísle wesað hále: viz v. 4 θ. formy) a ve staré norštině (množné číslo verið heilir). Ale ani ve staré angličtině, ani ve staré norštině, ani ve skutečnosti v žádném germánském jazyce nebyla nalezena stopa po použití frází představovaných wassail a drinkhail jako vzorců pití. Zdá se pravděpodobné, že toto použití vzniklo mezi dánsky mluvícími obyvateli Anglie a stalo se víceméně běžným mezi původním obyvatelstvem; ve 12. stol. Normani to považovali za výrazně charakteristické pro Angličany. Nejdříve známý výskyt frází je v Geoffrey z Monmouthu vi. xii. (c1140), ve známém příběhu o Roweně (wes heil..drinc heil: v.r. byl heil, tištěný edd. zkorumpovaný wacht heil). Geoffreyovo připisování frází 5. století je anachronismem; původní příběh, jak ho vyprávěl Nennius, neobsahuje nic, co by jim odpovídalo.

Výše uvedená etymologie je obecně uvedena pro výraz „wassail“ a je použitelná mimo jiné pro tyto definice:

Nyní pouze arch. a historie
1. a. Pozdrav použitý při předání šálku vína hostovi nebo pití zdraví člověka, odpověď je drink-hail n.
….
2. Alkohol, ve kterém se pili zdraví; zejm. kořeněné pivo používané při oslavách Večer tříkrálový a Štědrý den.

[„wassail, n.“ OED online. Září 2015. Oxford University Press. http://www.oed.com/view/Entry/226012?rskey=MI88Tf&result=1&isAdvanced=false (přístup k 7. prosinci 2015).]

Wassail, horký nápoj, je také známá jako Lambswool, název, který se údajně odvozuje od bílého otoku kousků vařených jablek. Nápoj se také tradičně podává na Halloween. Alkohol je zbytečný a mnoho receptů jej výslovně nezahrnuje.

Termín „wassail“ lze také použít na starověké i moderní oslavy. Tyto oslavy, někdy známé jako „Apple Howling“, se obvykle konají za šera nebo kolem Štědrého dne a 12. noci (jak je uvedeno v definici 2 výše). Jako sloveso se na aktivity spojené s těmito oslavami aplikuje „wassail“ („wassailed“, „wassailing“).

Dole v krajích jihozápadní a jihovýchodní Anglie se v jablečných sadech koná velmi starý a zvláštní obřad; Wassail byl způsob, jak oslavit konec Vánoc a požehnat stromy, aby přinesly moštu spoustu ovoce. Byla to doba oslav a veselí. To vše se stalo za soumraku, magické denní doby, kdy se světové víly a duchové překrývali se světem člověka.

(Od British Food: A History , „Wassail!“ .)

Tento popis původu nápoje a obřadu je uveden na webu British Food :

Wassailing předchází bitvu u Hastingsu a má svůj původ ve starověkém Římě kde lidé obětovali Pomonu, římské bohyni ovoce. Slovo Wassail pochází z anglosaského waes-hael, což znamená „pro vaše zdraví“ a toto slovo se používá stejně, jako bychom používali slovo Na zdraví! dnes. Níže je uveden výrok o jeho původu, který napsal Geoffrey z Monmouthu ve své knize z roku 1135 Historie králů Británie:

„Zatímco se Vortigern bavil na královské hostině, dívka Renwein vyšla z vnitřního pokoje a nesla zlatý pohár plný vína. Přistoupila ke králi, nízko se uklonila a řekla: „Lavert King, krupobití!“ Když Vortigern viděl dívčin obličej, byl velmi zasažen její krásou a byl naplněn touhou po ní. Zeptal se svého tlumočníka, co to bylo, co ta dívka řekla a co jí měl odpovědět. vzdali jste čest tím, že jste si vypili své zdraví. Na co byste měli odpovědět, je „drinčaré krupobití“. “Vortigern okamžitě řekl slova„ drinčí krupobití “a nařídil Renweinovi pít. Potom jí vzal pohár z ruky, políbil ji a napil se. Od toho dne v Británii přetrvává tradice, že ten, kdo pije první na banketu, říká „bylo krupobití“ a ten, kdo pije další, říká „drinc hail“. “

(op. cit.)

Odpověď

Popis nápoje -Cider, koření, pečený jablečný sníh, viz http://www.cbladey.com/wasdrink.html

Pro slavnostní ceremonie Orchard: Apple Queen „Šálek na sdílení, Hůlky na chrastění stromu, Morrisovi tanečníci, viz Denní pošta Obrázek neukazuje táborák ani střelné zbraně do větví, nebo mošt namočený dort, nebo mísa na krém pro houpání na jablka, která jsou součástí slavností. pro Wassail doma, Wassailing the Orchards a Wassailing z dům od domu: hymnsandcarolsofchristmas :

Tady přicházíme na plavbu
Mezi listy tak zelené,
Tady přicházíme na vandrovku Tak spravedlivé být viděn.

Cider-namočený dort je položen na vidličku strom a poté na něj stříká více moštu. Muži vystřelili ze svých zbraní do stromu a bouchli do hrnců a pánví, zatímco ostatní lidé sklonili hlavy a zpívali speciální píseň „Wassail“.

WASSAIL stromy, které mohou nést
Mnoho švestek a mnoho hrušek:
Pro více či méně ovoce přinesou

Jak jim dáte plachtění.

Nejstarší skladba na tomto webu je v normanské francouzštině, musí tedy být starší než 1300; OED ve skutečnosti potvrzuje rok 1275, paní nabízející svému lordu Kingovi šálek vína se slovy „Wæs Hail“. (Děkujeme za odkaz OED na @FumbleFingers)

Wassailing stromů se stále (nebo znovu ) praktikuje v anglické oblasti Gloucestershire.
.. také Herefordshire, Devon, a ve francouzské Normandii z obnoveného respektu k přírodnímu světu.

Wassel je zjevně Shakespearův preferovaný pravopis:

Budu s vínem a wassel tak přesvědčivý:

Macbeth, Act1 / Sc7 /.

Nechte své laskavé podklady

Antony and Kleopatra Act1 / Sc4 /.

Udržuje pod kontrolou

Hamlet Act1 / Sc4 /.

No to “ podle indexu k pozoruhodným pasážím a slovům používaným Shakspearem … Samuela Ayscougha Hry a básně Williama Shakspeara: Mnoho povyku pro nic. Hamlet Autor Edmond Malone

Komentáře

  • OED ' první odkaz je doložen 1275, s poznámkou, že si myslí, že citované použití bylo ve skutečnosti složeno asi 1200. Skutečný text je Heo fulde hir scale of wine .. & þ my ho vítáme na..Lauerdský král s æ s pozdravem , což musím přiznat, vůbec ne jako anglicky .
  • Bál bych se použít " Shakespeare " a " upřednostňují pravopis " ve stejné větě. Na svou poslední vůli v roce 1615 napsal své vlastní jméno třemi různými způsoby: " Šest podpisů "
  • @ MετάEd Omlouváme se, Shakespeare je zkratkou pro The Plays připsanou Williamovi Shakespearovi. Quartos 1 – 5 Hamleta a standardní práce na hrách c.1800 jsou konzistentní v pravopisu Wassel. … a Ben Jonson taky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *