Jaký je původ skinflintu a obrazu, ze kterého je odvozen

Chtěl bych vědět, jaký je původ slova skinflint.

Když vyhledáte skinflint ve slovníku, najdete následující definici:

A penurious person; a miser; a person who is stingy with money; a penny-pincher. 

Dokážu si snadno představit, co penny-pincher doslova popisuje, ale z jakého obrázku nebo akce je odvozen skinflint?

Na stránce etymonline.com jsem našel následující popis:

slang; doslovně „druh člověka, který by získal flintu, aby něco zachránil nebo získal“

Ale stále mi to není jasné.

Má to co do činění s odřezáváním pazourkových vloček nebo škrábáním zvířecích kůží pazourkem?

Komentáře

  • V tomto video původ je vysvětlen jako " tolikrát použít pazourek, že je tenký jako kůže ". To zní rozumně.

Odpověď

Skinflint je starý výraz, pravděpodobně z zlodějský slang, jehož význam naznačoval myšlenku, že by člověk dokonce stáhl pazourek, aby z něj něco zachránil.

Podstatné jméno skinflint , který označuje niggardly osobu, je nejprve zaznamenán v Novém slovníku pojmů starověké a moderní Canting Crew (Londýn, 169 9), „B. E. Gent. “:

  • Kamínkový pazourek, ostrý a ostrý Fellow.

Od hyperbolické fráze je třeba vykouzlit pazourek, který označuje nadměrnou zlost nebo ochotu jít do krajnosti, aby něco zachránil nebo získal.

Toto je srovnatelné s francouzskou frází tondre un œuf (oholit vejce), která bývala tondre sur un œuf (oholit vejce); Randle Cotgrave to definoval v A dictionarie of the French and English Tongues (1611):

Tondre sur vn oeuf. Chcete-li obvinit pravdu z lži, nabijte vertue svěrákem, najděte chybu tam, kde není; také, aby se zboží z jakékoli věci, jak holé soeuer to být; odkud Ils trouveront à tondre sur vn oeuf (= Najdou [něco], co se oholí na vejci).

Fráze „skin flint“ je poprvé zaznamenána v jedné z básní představujících edici The Legend of Captain Jones z roku 1656 (Londýn) . Vztah jeho dobrodružství k moři: Jeho první přistání a podivný boj s mocným medvědem.

To byly jen malicherné strádání, Jones byl jedním

Skinne by Flint a snědl ho, kdyby to udělal.

(Wordhistories.com)

Lexikograf Craig M. Carver naznačuje, že myšlenka skinování flintu může být odvozena od střelců:

Flint v skinflint je tvrdý kámen používaný k jiskření požárů při úderu železem nebo ocel. Craig M. Carver, lexikograf a šéfredaktor Slovníku americké regionální angličtiny píše o pazourku a jeho roli ve střelbě a jak to inspirovalo slovo „skinflint“:

  • [The puška] použil kus pazourku držený v kladivovém zařízení nebo „kohout“. Když byla stisknuta spoušť, odpružený kohout zasáhl pazourek o ocelovou desku … a vytvořil jiskru jisker. Záblesk základního prášku v pánvi těsně pod ocelovou deskou zapálil náboj ve vývrtu a vystřelil ze zbraně … Po opakovaných výstřelech pazourek klesl. Většina střelců pouze nahradila pazourek, ale někteří pinčové „stáhli“ nebo zaostřili kamínky nožem.

(www.bozemandailychronicle.com)

Odpověď

Navíc v moderním kontextu slovo není naznačují nevlídnost nebo podlost (jak mohou uvádět některé slovníky).

Aktuální použití slova je spíše v duchu někoho, kdo je obvykle nebo pošetile levný. např. Neochotný utratit nyní o něco více peněz, přesto vědět by to mohlo být mnohem nákladnější, pokud jde o zármutek nebo výdaje v budoucnu.

„Ten, kdo se velmi zdráhá utrácet peníze, i když je to jednoznačně v nejlepším zájmu člověka. “

Komentáře

  • Odkazy by tuto odpověď vylepšily.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *