Jaký je rozdíl mezi jarním závitkem a vajíčkem?

Poslední výzvou pro nedávného „mistra kuchaře“ bylo vyrobit jarní závitky. Zdálo se mi, že opravdu vyrábějí vaječné rohlíky, jako jsem je viděl v každé restauraci, ve které jsem kdy byl – čínské, vietnamské, thajské atd.

Jaký je rozdíl mezi jarem rohlík a rohlík?

Komentáře

  • Nelze ' mluvit s definicemi v čínské kuchyni, ale vietnamská rodina, se kterou jsem víceméně žil, vysvětlila rozdíl (z jejich pohledu), protože vaječné závitky mají maso, zatímco jarní závitky don ' t.
  • Je ' s v obálce. Většinou mi připadaly jako jarní závitky (restaurace v okolí by je tak nazvala), ale soutěžící si vyrobili vlastní těsto, takže to mohlo být heterogenní.

Odpověď

春卷 (Chūnjuǎn, jarní závitky) je julienovaná zelenina, někdy s trochou nudlí, někdy s trochou mletého masa, obalená kůží z mouky a pánví nebo smažené. Jedná se o plněnou roli.

Různé odrůdy podle zemí si můžete prohlédnout zde: http://en.wikipedia.org/wiki/Spring_roll

Jarní závitek: Jarní závitek

鸡蛋 卷 (Jīdàn juǎn, Egg rolls) je po celém světě mnoho různých věcí. V čínských komunitách to obvykle znamená sladký rohlík typu pečiva z dutého vločkového vaječného pečiva (neplněné). Existuje však také další odrůda (běžná v americké čínské kuchyni), kde je obal z mouky plněn „vepřovým masem, krevetami“ , nebo kuře, přidáme zelí, mrkev, fazolové klíčky a jinou zeleninu a pak smažené. “ V americkém čínském ohledu se domnívám, že je velmi podobný jarnímu rohlíku, přestože moučné těsto vypadá silnější a má jiné složení než typický jarní rohlík (těsto při hlubokém smažení bublinkuje, s kůží jarního rohlíku ne .)

http://en.wikipedia.org/wiki/Egg_roll

Role sladkých vajec: Role sladkých vajec

Americká čínská vaječná rolka: Vaječná rolka

odpověď

Pokud mluvíte o americké – „čínské“ kuchyni, může se lišit odlišný rozdíl: vietnamské jarní závitky jsou vždy zabaleny do rýžového papíru , a běžně se prodávají jako obyčejné „jarní závitky“, zatímco „vaječný závitek“ je běžnější pro čínský váleček vyrobený z těsta na bázi vajec (na obrázku v odpovědi setek).

I když by nebylo špatné zavolat vajíčko er na bázi role „jarní válec“ jako takový, rozhodně by bylo špatné nazývat tyto typy válečků „vaječné závitky“, protože neobsahují vejce. Tyto rohlíky mají také tendenci být vegetariánské nebo pouze s krevetami, spíše než s vepřovým nebo kuřecím masem.

Vietnamský Gỏi cuốn („Jarní závitek“):

zde zadejte popis obrázku

Vietnamský Nem rán („Fried Spring Roll“) (Všimněte si, že se používá stejný druh obalu jako výše, ale smažené):

zde zadejte popis obrázku

Odpověď

Co se týče tohoto příspěvku, všechny komentáře zmiňují různé věci.

Být od čínská / vietnamská rodina s tradičními recepty, která prošla generacemi, řeknu jen toto:

Eggroll (slaný): má v náplni vejce. V kultuře vietname lze konzumovat zabalené v salátu a namočené v rybí omáčce. V čínské kultuře se tito badboyové obvykle jedí tak, jak jsou.

Eggroll (sladký): zmíněno v předchozím příspěvku. Žádné plnění, ale role, která je sladká.

Springroll: v náplni není žádné vejce, může být vegetariánské.

Čerstvá rolka: rýžový papír plněný nudlemi z rýžového nudle, salátem a nějakým masem, vepřovou kůží nebo krevetami. Kulinářská rolka ve vietnamském stylu často konzumovaná s hoisinovou omáčkou

Odpovědět

Čínská rolka z vajec (USA) – Podobně jako čínská jarní rolka
Rohlík z pšeničné mouky, smažený s těstíčkem nebo bez těsta.

Vaječný rohlík – podobný Krum Kake, Wafer, Pizelle, Bricelet
(obvykle sladké) těsto na vafle, které je obvykle zabaleno do válec.

Vietnamská letní role
Role z rýžového papíru, která je plněná a obvykle se podává studená.

Vietnamská jarní role
Role z rýžového papíru, která je smažená .

Nebe ví, proč někdo popsal čínský jarní závitek jako vaječný závitek, ale pak znovu definice „kalhotek“ v USA versus britská angličtina …

Odpověď

V asijské kuchyni existuje spousta různých druhů věcí, které se nazývají jarní závitky. Mohou být smažené nebo ne smažené, obvykle s nějakým obalem na bázi rýžové mouky.Vaječné závitky jsou obvykle vždy smažené, větší a vyrobené z obalu z pšeničné mouky.

Odpověď

Mnoho mých přátel se ptá, jak měli by odkazovat na vietnamské vaječné závitky a jarní závitky a na to, jak mezi nimi rozlišovat. Když jsem četl tyto komentáře, jsem zmatený různými interpretacemi.

V mé vietnamské rodině je Goi Cuon jarní závitek, průhledný rýžový obal s krevetami, nudlemi atd. Cha Goi je tradiční Viet vejce. Ano, můžete smažit jarní závitek, ale název by byl jiný: z mého pohledu je Goi Cuon studená role a Cha goi je smažená role. Mají různé náplně a omáčky, to je vše.

A neptejte se Vietů na letní rohlíky; Nikdy jsem tento termín neslyšel, dokud se mě cizinci nezeptali; tento termín pro mě neexistuje.

Komentáře

  • Ale co jsou Goi Con a Cha Goi? Jak jsou připraveni? Co obsahují ?

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *