Jaký je rozdíl mezi “ aroma ” a “ vůní ”?

Jaký je rozdíl mezi aroma a vůní ? Při pohledu na NOAD bych řekl, že rozdílů je málo.

  • Vůně: výrazná, typicky příjemná vůně
  • Vůně: výrazná vůně, zejména příjemná

Jako Ital bych použil aroma , protože to je také italské slovo. Existují případy, kdy bych měl raději mluvit o vůni ?

V italštině je další slovo, které mohu použít, profumo (pravděpodobně přeložitelné jako „vůně“) , „v tomto případě), které lze použít i pro kávu , stejně jako pro Che profumo di caffè! („ Co je to […] káva! “). Také v italštině, když vysvětluji význam aroma („aroma“), vysvětlím to ve smyslu profumo .

Odpověď

Jsou chvíle, kdy bych měl tendenci upřednostňovat jeden před druhým, ale mám potíže s nalezením jednoduchého pravidla, které určuje, které bych si vybral. Popsal bych:

  • aroma chleba, kávy a vína, ale
  • vůně skunk, parfém, květina nebo žena

Aroma se zdá být přirozenějším slovem pro popis směsí jídla a koření, zatímco vůně se zdá být vhodnější pro popis přirozeného pachu rostliny nebo zvířete.

Také, na rozdíl od atomů a molekul , vůně se zdají zásadnější, zatímco vůně vypadají spíše jako směs nebo směs. Takže bych mohl mluvit o vůni konkrétní svíčky, ale vůně obchodu se svíčkami.

Přesto je literatury dostatek y příkladů, jako je vůně chleba nebo vůně květu , nebo vůně vína , takže by bylo chybou interpretovat kteroukoli z těchto myšlenek jako „pravidla“. Obě slova jsou do značné míry synonyma, takže existuje spousta prostoru pro překrývání. Pokud někdo řekl, že v konkrétním kontextu lze použít pouze jedno ze dvou slov, považuji to za vonící ryba .

Komentáře

  • Myslím, že " vůně skunk " se kategoricky liší od vašich ostatních příkladů. V každém případě jsou vůně charakteristické vůně, ale ve smyslu " vůně, kterou zvíře nebo osoba má, kterou mohou některá zvířata sledovat ", příjemné není naznačeno. Myslím, že je to ' v tomto smyslu tam, kde je aroma méně pravděpodobná – zvíře má pachové žlázy, nikoli aroma.
  • Ve vašich příkladech vůní jste odkazující na něco, co je vyrobeno ze zeleniny nebo rostlinných látek. Může to být tím, co dělá rozdíl? I když to není pravidlo , které je obecně platné, mohlo by být použito jako obecný průvodce?
  • @kiamlaluno It ' s ne omezeno na rostliny, ale máte pravdu. Podívejte se na první smysl v Collins: " výrazná, obvykle příjemná vůně, zejména koření, vína a rostlin "
  • @snailplane: Samozřejmě ' máte pravdu. (Mimochodem, uvedl jsem tento příklad záměrně; doufal jsem, že to uvedu, ale nemusím to nutně vysvětlit. Díky za vaši pomoc, vaše komentáře moji odpověď výrazně vylepšily.)
  • Vůně může být nepříjemná nebo neutrální (i když charakteristický). ' si nemyslím, že jsem ' někdy našel " aroma " popisoval něco méně než příjemného, snad s výjimkou ironického kontextu.

Odpověď

Myslím, že rozdíl spočívá v účelu.

Vůně jsou tím, kde vůně souvisí s tím, co se děje:
– pečení chleba, vaření kávy, pocení.

Vůně, na druhé straně mít záměr:
– skunky, odplašit dravce
– kočka / pes, označit území
– parfém, přilákat sexuálního partnera
– květiny, přilákat včely pro opylování

Odpověď

V moderní angličtině se obě tato slova obvykle používají k označení příjemných pachů; existují i další slova pro nepříjemná (smrad, zápach, zápach, …)

Angličtina má mnoho párů slov, která znamenají téměř přesně to samé, kvůli mnoha vrstvám hromadných výpůjček.V tomto případě aroma pochází z řečtiny prostřednictvím latiny a původně se jednalo o příjemně vonící bylinky pro dochucení jídla; vůně je převzata z francouzského sentir (což také vede k modernímu anglickému slovesu sense ) a původně odkazoval na akt sledování zvěře podle jeho vůně.

Některé z těchto slovních párů mají v základním významu jemné rozdíly: například dřevo a les oba mohou znamenat oblast půdy hustě pokrytou stromy, ale dřevo je obvykle menší než les. Jiní „rodilí mluvčí nevybírají mezi těmito slovy podle toho, jak odpovídají rytmu větnější věty, nebo rozdílů v tónu nebo konotaci, které lze jen těžko popsat. když se stále učíte jazyk. Chcete-li si vylepšit sluch pro jemné rozdíly, nejlepší způsob, jak toho dosáhnout, je prostě hodně číst v tomto jazyce.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *