Jaký je rozdíl mezi “ v kontrastu ” a “ v kontrastu? ”

Může někdo vysvětlit rozdíl mezi kontrastem a kontrastem ?

Odpověď

Nemyslím si, že existuje rozdíl ve smyslu, pouze v použití.
Toto příspěvek na blogu to podrobně popisuje:

„V kontrastu“ a „podle kontrastu“ znamená totéž: akt porovnávání, aby se ukázaly rozdíly.
Rozdíl spočívá ve způsobu, jakým jsou slova používána.

  • Za „kontrastem“ obvykle následuje „do“ nebo „With“ a vyžaduje podstatné jméno, které jej bude následovat.
  • Naproti tomu výraz „naopak“ obvykle následuje nebo předchází předmět věty.

Příklady:

Na rozdíl od pilné včely motýl letí sem a tam d yon bez zjevného účelu.
Na rozdíl od chóru zpěvů ptáků na mé zahradě je můj přední dvůr klidný zvukem řinčících autobusů letících ulicí.

Naproti tomu Picasso je živější a plné života.
Kočky často přespí celý den. Psi se naopak nikdy neusadili.

Komentáře

  • Děkuji. Myslel jsem, že se trochu liší v tom, v jakém kontextu by měli použít, kromě rozdílu, na který jste upozornili.

Odpověď

Neexistuje žádný rozdíl ve významu. Ale obvykle:

Na rozdíl od + k / s + podstatným jménem

Podle kontrastu + předmět věty

Poznámka: Podle Longman Dictionary můžete použít „v kontrastu“ + „(s / do)“

Příklad pro „ na rozdíl od „:

Akcie ztratily 60 centů za akcii, na rozdíl od loňského roku , když získal 21 centů.

Naproti tomu příklady „ „:

Míra porodnosti u starších žen poklesla, ale naopak porodnosti dospívajících matek se zvýšily.

Komentáře

  • Autor na rozdíl od první části knihy je druhá část mnohem zajímavější.
  • Ano, proto jsem ' obvykle používal toto slovo! ne vždy.

Odpověď

Angličtina rozlišuje: kontrast je jednoduše odlišný; naopak je na rozdíl od srovnání. Ekonom 27. března 1993, s. 92.

Komentáře

  • Nechápu, jak to dává smysl. Jak jinak je můžete na rozdíl od uložit porovnáním?

Odpovědět

Oba výrazy „v kontrastu“ a „od kontrast „jsou předložkové výrazy. Použití je pro „na rozdíl“ univerzálnější, protože ho lze přirozeněji rozšířit tak, aby zahrnovalo podstatné jméno, za nímž následuje „do“, aby bylo možné vytvořit složitější předložkovou frázi se specifickým obsahem, což jednomu umožní použít pouze jednu větu místo dvou p>

(1) „Na rozdíl od bakteriálních infekčních onemocnění nelze virové infekce léčit antibiotiky.“

Naproti tomu výraz „Podle kontrastu“ se spíše používá jako jednoduchý předložkový výraz ve smyslu modifikujícího příslovce, který se obvykle používá k udržení logického toku na začátku vět:

(2) „Bakteriální infekce lze léčit antibiotiky. Naproti tomu ((Naproti tomu) virové infekce na tuto třídu léků nereagují.“

Všimněte si, že (2) vyžaduje dvě věty říkají totéž.

V použití (2) lze vidět „in“ i „naopak“. Redaktoři v předním britském vědeckém časopise NATURE však vždy opravují „v kontrastu“ do „kontrastem“.

Odpověď

Jako rodilý mluvčí, překladatel a korektor v angličtině dávám přednost „v kontrastu“, zatímco „naopak“ se mnou vždy trochu pohrdá (právě jsem na něj narazil v textu, který právě reviduji). vysvětlete proč a nevím, jestli existuje tvrdé a rychlé pravidlo (pochybuji o tom), ale to jsou moje dva centy. Pokud máte pochybnosti, vynechejte to!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *